Bullshit bingo!

Venez tous :o) ... blabla, coup de gueule, délire... Faut que ça bouge!!
Post Reply
User avatar
Dada
Membre / Member
Posts: 2540
Joined: 17 Aug 2005 01:21
Location: La planète bleue

Post by Dada »

"reseautage"??? vous etes sur de vous? jamais vu ce mot... :confused:
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17920
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Dada wrote:"reseautage"??? vous etes sur de vous? jamais vu ce mot... :confused:
Parce que tu n'as jamais eu l'occasion de l'utiliser. Personnellement, je préfère réseautage que d'utiliser l'anglicisme networking ;)
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
User avatar
Isis
Membre / Member
Posts: 4061
Joined: 17 May 2005 13:02
Location: Au soleil...

Post by Isis »

Je connaissais pas réseautage non plus ... :confused: C'est pas "mise en réseau" ou "travail en réseau" suivant le contexte ??? :confused:
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17920
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Isis wrote:Je connaissais pas réseautage non plus ... :confused: C'est pas "mise en réseau" ou "travail en réseau" suivant le contexte ??? :confused:
Si si, ça marche aussi.
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

svernoux wrote:
Isis wrote:Je connaissais pas réseautage non plus ... :confused: C'est pas "mise en réseau" ou "travail en réseau" suivant le contexte ??? :confused:
Si si, ça marche aussi.
Ouais parce que "réseautage", franchement, c'est moche! Image
User avatar
Eveline
Membre / Member
Posts: 764
Joined: 23 Aug 2005 17:18
Location: Québec

Post by Eveline »

svernoux wrote:Y'a beaucoup de termes cités par Eveline qui sont tout à fait corrects, justifiés et concrets dans bien des cas. C'est pour ça que je me demande si on est bien sur la même longueur d'ondes...
Moi ce qui m'agace, ce sont les mots creux ou les mots que personnes comprend et qu'on utilise à la place d'autres déjà existant juste parce que ça fait plus classe de dire des mots que les autres ne comprennent pas.
Ah oui, c'est bon que je précise : je parlais surtout de ces termes qui sont très à la mode et utilisés à outrance, peu importe que ce soit correctement ou à n'importe quelle sauce, comme si tout le monde s'était donné le mot (!) pour toujours les placer quelque part à tout prix.
On les entendait rarement il y a quelques mois, et tout d'un coup, c'est partout. Donc, comme il s'agit de mode, ça amène aussi son lot de mots creux et de mots qu'on utilise pour faire plus classe.

Ce que je trouve intéressant, c'est de voir quels mots ou expressions vous voyez partout et/ou en avez assez d'entendre. C'est très possible que ça se rejoigne d'un pays à l'autre.

Et ce matin, en me réveillant, j'ai réalisé une chose : quand je dis « J'ai mal au coeur », j'utilise peut-être une expression régionale sans m'en rendre compte??!
Je voulais dire : j'ai la nausée, le mal de mer, c'est trop, je vais faire une indigestion...
:lol: :lol: :lol: Le Robert des expressions me dit qu'« avoir mal au coeur » n'est plus utilisé dans ce sens depuis le XVIIe siècle!
On comprend alors pourquoi je suis ébranlée par toutes ces nouvelles modes!
___
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Eveline wrote:Et ce matin, en me réveillant, j'ai réalisé une chose : quand je dis « J'ai mal au coeur », j'utilise peut-être une expression régionale sans m'en rendre compte??!
Je voulais dire : j'ai la nausée, le mal de mer, c'est trop, je vais faire une indigestion...
:lol: :lol: :lol: Le Robert des expressions me dit qu'« avoir mal au coeur » n'est plus utilisé dans ce sens depuis le XVIIe siècle!
On comprend alors pourquoi je suis ébranlée par toutes ces nouvelles modes!
___
Dans le Nord de la France, ca s'emploit courament... :)
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17920
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Eveline wrote::lol: :lol: :lol: Le Robert des expressions me dit qu'« avoir mal au coeur » n'est plus utilisé dans ce sens depuis le XVIIe siècle!
:-o C'est lui, ton Robert, qui a un problème ! C'est tout à fait normal comme expression !
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
User avatar
Eveline
Membre / Member
Posts: 764
Joined: 23 Aug 2005 17:18
Location: Québec

Post by Eveline »

svernoux wrote: :-o C'est lui, ton Robert, qui a un problème !
J'arrête pas de le lui dire, mais il veut pas me croire!
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12219
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Il vieillit, Robert. Le grand âge, sans doute. Ca le rend gâteux. ;)
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

J'ai trouvé un autre terme qui pourrait figurer dans un bingo: projets ou thèmes transversaux.
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

didine wrote:J'ai trouvé un autre terme qui pourrait figurer dans un bingo: projets ou thèmes transversaux.
Très prisé en IUFM ça :lol:
User avatar
Bacaline
Membre / Member
Posts: 990
Joined: 07 Jan 2005 16:03
Location: Lyon

Post by Bacaline »

J'en ai aussi récolté :

Une foultitude = foule +multitude
Grosso merdo = pour grosso modo
Incrémenter = celui-là me sort par les yeux, pour dire insérer
Router ou routage

et d'autres qui me reviendront :hello:
مع السلامة
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Bacaline wrote:Une foultitude
Celui-là, je m'en sers courament... :lol:
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17920
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

didine wrote:J'ai trouvé un autre terme qui pourrait figurer dans un bingo: projets ou thèmes transversaux.
Oh là là, cui là il est terrible ! Je sais même pas ce qu'il veut dire ! L'autre jour, on m'a demandé de remplir un formulaire avec mes "compétences transversales", je me demandais bien de quoi il s'agissait... Ca veut dire "mes compétences annexes/connexes", ou quoi ?
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
Post Reply