Post
by Manuela » 04 Oct 2016 10:44
J'ai reçu hier soir ce message d'une agence de traduction : pas d'en-tête, pas de signature, pas de nom... rien... J'ai répondu comme il se doit.
Bonjour,
Nous sommes une entreprise de traduction et travaillons régulièrement avec les diplômés de l'ISIT/ESIT.
Pourriez-vous m'indiquer quelles (!!!) sont vos tarifs au mot source ou me donner une fourchette ?
Je reste dans l'attente de vous lire.
Bien à vous,
---
Madame, Monsieur, Autre ?,
J'aurais fortement apprécié un message où apparaisse un simple nom, une signature, quelque chose qui montre que derrière l'amas de lettres qui forment ce courriel il y a un être humain, un homme, une femme, qu'importe, mais une personne qui cherche à se rapprocher d'une autre dans le but de travailller ensemble.
Avant d'être une traductrice diplômée de l'ESIT et une enseignante en traduction, je suis une femme qui tient aux rapports humains, polis, courtois, voire (si possible), aimables !
Cordialement,
Guten Tarte! Sorry for the time...