Naon Latinus! :don't be unsure:
Cette expression est fréqemment utilisée dans les milieux ouvriers bruxellois. Je n'y ai jamais fait attention plus que ça (chétais cheune), mais mes grands-parents l'emploient souvent. Ce doit être un belgicisme.
SubEspion aime les bananes
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17492
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Notre république bananière a failli tomber dans l'oubli. Alors comme je viens de lire un petit truc concernant les bananes, je le mets ici, ça remontera le topic, à défaut de vous intéresser
Je lisais donc un article sur le lien entre langue et conception du monde, quand je suis arrivée sur un exemple parlant des habitants de la péninsule du Yucatán, au Mexique, et de leur tendance à désigner les objets par un ensemble de mots qui décrivent leur forme. Et voici où vous entrez en jeu, puisque l'exemple donné pour illustrer ceci concerne les bananes (c'est pas super ça ?) ! En maya "banane allongée" désigne donc une banane, celle que nous connaissons tous, et "banane plate" c'est la feuille.
Vous aussi vous vous demandez comment vous avez survécu jusqu'à maintenant sans savoir ça ?
Je lisais donc un article sur le lien entre langue et conception du monde, quand je suis arrivée sur un exemple parlant des habitants de la péninsule du Yucatán, au Mexique, et de leur tendance à désigner les objets par un ensemble de mots qui décrivent leur forme. Et voici où vous entrez en jeu, puisque l'exemple donné pour illustrer ceci concerne les bananes (c'est pas super ça ?) ! En maya "banane allongée" désigne donc une banane, celle que nous connaissons tous, et "banane plate" c'est la feuille.
Vous aussi vous vous demandez comment vous avez survécu jusqu'à maintenant sans savoir ça ?
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10923
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Maïwenn, tu te linguistifies à vue d'oeil...Maïwenn wrote:Notre république bananière a failli tomber dans l'oubli. Alors comme je viens de lire un petit truc concernant les bananes, je le mets ici, ça remontera le topic, à défaut de vous intéresser
Je lisais donc un article sur le lien entre langue et conception du monde, quand je suis arrivée sur un exemple parlant des habitants de la péninsule du Yucatán, au Mexique, et de leur tendance à désigner les objets par un ensemble de mots qui décrivent leur forme. Et voici où vous entrez en jeu, puisque l'exemple donné pour illustrer ceci concerne les bananes (c'est pas super ça ?) ! En maya "banane allongée" désigne donc une banane, celle que nous connaissons tous, et "banane plate" c'est la feuille.
Vous aussi vous vous demandez comment vous avez survécu jusqu'à maintenant sans savoir ça ?
Don't worry, falks, that's a private joke...
-
- Guest
Décidément, Maï aime ce sujet et ne se lasse pas de le déterrer !
Ca me rappelle, samedi soir, j'ai vu un film où les gens allaient en vacances à Santa-Banana. C'est n'importe quoi, mais c'est pour se foutre de la gueule des Québécois qui vont au soleil en hiver
Comme qui dirait : enfin bon bref...
Sis', did you mean folks ?
Ca me rappelle, samedi soir, j'ai vu un film où les gens allaient en vacances à Santa-Banana. C'est n'importe quoi, mais c'est pour se foutre de la gueule des Québécois qui vont au soleil en hiver
Comme qui dirait : enfin bon bref...
Sis', did you mean folks ?
-
- Guest
-
- Guest