Le traducteur arabe [nouveau jeu]

Venez tous :o) ... blabla, coup de gueule, délire... Faut que ça bouge!!
Post Reply
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Où en est-on? Ca va Sisyphe? :lol:
User avatar
chatoune
Membre / Member
Posts: 4378
Joined: 27 Apr 2003 15:01
Location: Le Mans
Contact:

Post by chatoune »

Oula !! Le jeu a été lancé il y a un an !! :-o
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

chatoune wrote:Oula !! Le jeu a été lancé il y a un an !! :-o
Ne retourne pas le couteau dans la plaie, s'il te plait!!! :P
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17488
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

chatoune wrote:Oula !! Le jeu a été lancé il y a un an !! :-o
C'était hier ! Le temps passe super vite !! :-o
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Maïwenn wrote:
chatoune wrote:Oula !! Le jeu a été lancé il y a un an !! :-o
C'était hier ! Le temps passe super vite !! :-o
"Hier encore, j'avais 20 ans, je gaspillais le temps,..."
User avatar
prstprsi
Membre / Member
Posts: 1034
Joined: 01 Nov 2005 11:42
Location: Bratislava, Slovaquie

Post by prstprsi »

Il avait l'air rigolo ce jeu !! J'ai suivi les aléas.... Du Dallas !
User avatar
chatoune
Membre / Member
Posts: 4378
Joined: 27 Apr 2003 15:01
Location: Le Mans
Contact:

Post by chatoune »

flamenco wrote:
chatoune wrote:Oula !! Le jeu a été lancé il y a un an !! :-o
Ne retourne pas le couteau dans la plaie, s'il te plait!!! :P
Pardon... :confused: ;)
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10923
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

:( Il est bloqué, et je ne vois pas comment détourner le blocage.

Je vais relancer...

PS : J'en profite pour signaler à Didine que son traducteur arabe est toujours entre mes mains, mais je vais lui envoyer bientôt.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Sisyphe wrote::( Il est bloqué, et je ne vois pas comment détourner le blocage.

Je vais relancer...

PS : J'en profite pour signaler à Didine que son traducteur arabe est toujours entre mes mains, mais je vais lui envoyer bientôt.
Bon courage! :drink:
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17920
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

flamenco wrote:"Hier encore, j'avais 20 ans, je gaspillais le temps,..."
en tout cas merci pour ça, ça fait un petit rayon de soleil dans la journée ! :sun:
(je vais être obligée de retirer ce que j'ai dit dans collector, si ça continue...)
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12219
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Tu es bloqué sur quelle combinaison, Sisyphe ? Un petit appel sur le forum ?
La folie des uns est la sagesse des autres
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

svernoux wrote:
flamenco wrote:"Hier encore, j'avais 20 ans, je gaspillais le temps,..."
en tout cas merci pour ça, ça fait un petit rayon de soleil dans la journée ! :sun:
(je vais être obligée de retirer ce que j'ai dit dans collector, si ça continue...)
Depuis hier, ma cote remonte auprès de toutes les femmes du forum... :sun:
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17920
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Comme quoi, faut toujours un peu faire le malheureux !
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Sisyphe wrote:PS : J'en profite pour signaler à Didine que son traducteur arabe est toujours entre mes mains, mais je vais lui envoyer bientôt.
Ca roule! :drink:
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10923
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

:-? Puisque les traducteurs arabes remontent un peu dans l'actualité, je crois devoir vous donner des nouvelles du tout premier, le plus maudit de tous je crois, puisque je l'ai lancé il y a deux ans et qu'il n'est toujours pas achevé.

En gros, je suis bloqué sur l'antépénultième traduction, qui est aussi la toute dernière "grosse" combinaison : "on" m'avait promis croate -> espagnol. Après quoi, je ne manquerai jamais de gens pour faire espagnol -> anglais et anglais -> français...

Mais voilà, pas de nouvelle de mon croatophone (Helena ayant déjà fait la précédente combinaison, évidemment). Et je ne sais pas quoi faire : attendre encore, ou supplier un croatophone (ou du moins un yougoslavophone au sens large) d'achever la chose directement - mais qui ?

:(
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Post Reply