Le traducteur arabe [nouveau jeu]
en tout cas merci pour ça, ça fait un petit rayon de soleil dans la journée !flamenco wrote:"Hier encore, j'avais 20 ans, je gaspillais le temps,..."
(je vais être obligée de retirer ce que j'ai dit dans collector, si ça continue...)
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
Depuis hier, ma cote remonte auprès de toutes les femmes du forum...svernoux wrote:en tout cas merci pour ça, ça fait un petit rayon de soleil dans la journée !flamenco wrote:"Hier encore, j'avais 20 ans, je gaspillais le temps,..."
(je vais être obligée de retirer ce que j'ai dit dans collector, si ça continue...)
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10923
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Puisque les traducteurs arabes remontent un peu dans l'actualité, je crois devoir vous donner des nouvelles du tout premier, le plus maudit de tous je crois, puisque je l'ai lancé il y a deux ans et qu'il n'est toujours pas achevé.
En gros, je suis bloqué sur l'antépénultième traduction, qui est aussi la toute dernière "grosse" combinaison : "on" m'avait promis croate -> espagnol. Après quoi, je ne manquerai jamais de gens pour faire espagnol -> anglais et anglais -> français...
Mais voilà, pas de nouvelle de mon croatophone (Helena ayant déjà fait la précédente combinaison, évidemment). Et je ne sais pas quoi faire : attendre encore, ou supplier un croatophone (ou du moins un yougoslavophone au sens large) d'achever la chose directement - mais qui ?
En gros, je suis bloqué sur l'antépénultième traduction, qui est aussi la toute dernière "grosse" combinaison : "on" m'avait promis croate -> espagnol. Après quoi, je ne manquerai jamais de gens pour faire espagnol -> anglais et anglais -> français...
Mais voilà, pas de nouvelle de mon croatophone (Helena ayant déjà fait la précédente combinaison, évidemment). Et je ne sais pas quoi faire : attendre encore, ou supplier un croatophone (ou du moins un yougoslavophone au sens large) d'achever la chose directement - mais qui ?
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)