Le traducteur arabe [nouveau jeu]

Venez tous :o) ... blabla, coup de gueule, délire... Faut que ça bouge!!
Post Reply
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10923
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Le traducteur arabe [nouveau jeu]

Post by Sisyphe »

:hello: Bonsoir à tous...

Voici un certain temps déjà que je voulais vous proposer ce petit jeu, sans en avoir le temps. Disons que ce sera mon cadeau de Noël dans vos petits souliers, avec 48 heures de retard.

Vous connaissez tous (ou du moins beaucoup) ce jeu très prisé des classes de maternelles, appelé "le téléphone arabe" : on réunit les enfants en cercle, la maîtresse chuchote une phrase (si possible imprononçable : "les chaussettes de l'archiduchesses sont-elles sèches et archi-sèches", ou incompréhensible : "l'âne à nattes attache Agathe") à l'oreille du premier, le premier la répète dans l'oreille du deuxième, etc. Le dernier répète tout haut la phrase qui lui a été prononcée, et qui généralement s'est considérablement déformée.

:P Je nous propose de faire la même chose, avec une légère modification :

Quelqu'un (en l'occurence : moi) propose un texte en français.

Le traducteur 1 traduit du français vers la langue A
Le traducteur 2 traduit de la langue A vers la langue B
Le traducteur 3 traduit de la langue B vers la langue C
etc.
Le dernière traducteur retraduit de la dernière langue vers le français.

Ce jeu suppose évidemment que le traducteur B -> C n'ait pas connaissance de l'originale en français, ou même de la version A, etc. Donc, tout devra dans un premier temps se faire en MP. Je me propose d'être le "chef d'orchestre"

Quant toutes les traductions auront été effectuées, je mettrai en ligne toutes les versions intermédiaires, et bien sûr : la comparaison entre le texte initial et le texte final (attention : ce jeu est dangereux pour les susceptibilités délicates : "C'est MachinTruc qui a fait un contre-sens !")

Le texte sera littéraire mais pas trop dur, pas trop long non plus.

La première chose à faire est d'établir par avance la "chaîne" des traducteurs. Toute la difficulté est de trouver des combinaisons de langues assez variées, et si possibles nombreuses. De quelle langue à quelle langue vous sentez-vous de taille à traduire un texte ?

Quelques exemples de combinaisons qui me semblent possibles :

Nephilim : tchèque <-> roumain
Svernoux : russe/ukrainien <-> allemand
Miguel : français <-> portugais
Gilen : presque tout <-> presque tout (Gilen, on a absolumentbesoin de toi dans ce jeu :-o ).
Zcalin : idem
Caroline : français -> grec moderne (et pt-être italien -> grec mod. ?)
Anthos : grec moderne <-> anglais
Didine : polonais <-> finnois

Que ceux qui acceptent de participer à ce petit jeu le signalent ici même, et indiquent les combinaisons de traduction (A vers B, B vers A, ou A <-> B dans les deux sens)

:drink:

(PS : pour Zcalin et les autres non-francophones, quelqu'un pourrait-il résumer tout ceci en anglais ?)
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Joli jeu ! Vachement compliqué, mais joli
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Coucou Sisyphe!

Très bonne idée! Je traduirai ton message un peu plus tard dans la journée.

Voici les langues avec lesquelles je peux travailler pour ce jeu:

- finnois
- polonais
- russe
- suédois
- anglais
- francais

-> dans les deux sens

+ à partir de l'estonien (mais pas vers cette langue)

:hello:
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17492
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Moi je peux faire anglais, breton, danois dans tous les sens. Mais sachant que mes dicos sont présentement à 500km de moi il ne faut pas que ce soit trop compliqué. Ou alors mets moi en bout de chaine, avec un peu de chance mon tour n'arrivera pas avant le 4 janvier ;)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Car0line
Membre / Member
Posts: 1378
Joined: 14 Apr 2003 12:02
Location: Athènes-Grèce

Post by Car0line »

Moi je veux bien faire grec (moderne, bien sur) et italien dans les deux sens..

On va bien rigoler :)
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17921
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Bonne idée, Sis, mais effectivement ça va être du boulot à organiser...

Moi ça marche pour
- français (si, si !)
- anglais
- allemand
- russe
Dans n'importe quel sens.
Pour l'ukrainien, ça peut passer, mais depuis l'ukrainien vers n'importe quelle autre langue, et non pas vers l'ukrainien (je sais pas si tu vas trouver qn pour traduire vers l'ukrainien...)

Sinon, mon grain de sel : le problème des dicos ou de la connaissance de la langue, c'est justement tout l'intérêt de ce jeu à mon avis. Moi, d'une manière générale, je ne me sens pas très à l'aise pour traduire vers une autre langue que le français, mais ça va justement mettre du piment dans le jeu. Si nous parlions tous parfaitement toutes ces langues, le jeu perdrait bcp de son intérêt, de même que si les enfants comprenaient ce qu'on leur demande de répéter, le téléphone arabe perdrait son intérêt...

Donc, sans dire de se proposer de traduire dans des langues qu'on ne connaît pas, osez des combinaisons de langues que vous ne pratiqueriez pas ailleurs !
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Les explications du jeu en anglais se trouvent ici, avec un lien vers ce topic pour les réponses.

:hello:
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7339
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

svernoux wrote:Donc, sans dire de se proposer de traduire dans des langues qu'on ne connaît pas, osez des combinaisons de langues que vous ne pratiqueriez pas ailleurs !
Alors allons-y pour espagnol-laotien. Vous l'aurez voulu ! :loljump:
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
Cãlin
Membre / Member
Posts: 1031
Joined: 31 May 2004 04:15
Location: Cork, Ireland

Post by Cãlin »

Sounds fun! So...

To & from:
- English
- Romanian (mother tongue)
- Portuguese (Brazilian especially)
- Swedish

Only from:
- Danish
- French

LIMITED abilities to translate from:
- Norwegian
- Modern Greek
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Pour moi :

Dans tous les sens :

Basque
Français
Anglais
Espagnol
Allemand
Hébreu
Japonais
Chinois
Vietnamien

Langue uniquement sources :

Portugais
Italien
Arabe
Tchèque
Geroa ezta gurea...
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17492
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

et voilà, un message de Gilen et c'est la déprime. :sweat: J'aurais jamais dû lire ça....

;)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Maïwenn wrote:et voilà, un message de Gilen et c'est la déprime. :sweat: J'aurais jamais dû lire ça....

;)
Un tit bisou pour te consoler ? :confused:
Geroa ezta gurea...
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17492
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Gilen wrote:
Maïwenn wrote:et voilà, un message de Gilen et c'est la déprime. :sweat: J'aurais jamais dû lire ça....

;)
Un tit bisou pour te consoler ? :confused:
Oh oui alors :D (Heu, avec quelle langue ? ;) )
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13068
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

Alors pour moi, dans l'ordre de ce que je sais parler.... :

Français (incroyable !)
Anglais
Espagnol
Roumain
Bulgare (source uniquement et faudrait vraiment que ça soit du débutant ^^)
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

Euh alors voyons voir......

- français
- anglais
- japonais
- coréen (ça dépend du niveau.....ça dépend ça dépasse ^^)
過猶不及
Post Reply