Moi ?svernoux wrote:Et surtout, Maï retourne gentiment le couteau dans la plaie !
Le traducteur arabe [nouveau jeu]
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10923
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Ahem, une évaluation du temps qui reste, donc Oui, faut surtout pas me parler de grandeur en ce moment, j'ai fait mes courses vestimentaires quinquennales hier, et comme d'habitude "vous ne l'avez pas en S celui-là, ah non on ne fait qu'à partir du L - et celui-là - non plus. Bon, alors je prends le truc moche et cher, là, le seul que vous ayiez en S, et je vais raccrocher les douze M ou 40/41 que j'avais pris dans l'espoir qu'ils tailleraient un peu petit et que je n'aurais pas l'air comme d'habitude d'avoir revêtu une chasuble terminée en manches de camisole.
Tu es juste avant Bambino, donc dans 8 passages. Tu fais danois-espagnol.
Tu es juste avant Bambino, donc dans 8 passages. Tu fais danois-espagnol.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17488
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Et je suppose que c'est moi juste avant, pour breton-danois.
moi j'ai le problème inverse pour les habits. Les pantalons sont trop courts, les chemisiers trop cintrés... Mais je crois qu'on a tous des pbs. Au lieu de faire des vêtements pour Barbie et Ken il est temps qu'ils s'intéressent aux vraies personnes
moi j'ai le problème inverse pour les habits. Les pantalons sont trop courts, les chemisiers trop cintrés... Mais je crois qu'on a tous des pbs. Au lieu de faire des vêtements pour Barbie et Ken il est temps qu'ils s'intéressent aux vraies personnes
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
Ouh bah je compatis, je connais le problème... Mon mari, ton compagnon d'infortune (enfin, de ton point de vue parce que moi, ça me dérange pas qu'il soit petit, au contraire), déjà qu'il est ultra-difficile comme ça, mais comme un fois qu'on a trouvé ce qui lui plaît, il faut encore trouver sa taille, je te dis pas...Sisyphe wrote: Oui, faut surtout pas me parler de grandeur en ce moment, j'ai fait mes courses vestimentaires quinquennales hier, et comme d'habitude "vous ne l'avez pas en S celui-là, ah non on ne fait qu'à partir du L - et celui-là - non plus. Bon, alors je prends le truc moche et cher, là, le seul que vous ayiez en S, et je vais raccrocher les douze M ou 40/41 que j'avais pris dans l'espoir qu'ils tailleraient un peu petit et que je n'aurais pas l'air comme d'habitude d'avoir revêtu une chasuble terminée en manches de camisole.
Ouais, bien dit ! Moi de toute façon, j'ai jamais trouvé aucun chemisier qui m'aille, alors je cherche même plus...Maï wrote:moi j'ai le problème inverse pour les habits. Les pantalons sont trop courts, les chemisiers trop cintrés... Mais je crois qu'on a tous des pbs. Au lieu de faire des vêtements pour Barbie et Ken il est temps qu'ils s'intéressent aux vraies personnes
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10923
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Merci de ce soutien fraternitaire et internationalistes, camarades, ensemble nous gagnerons, et le capitalisme mondial se... Mais qu'est-ce que je raconte moi ?
Bref : oui, ça serait bien que ça se débloque.
Y aurait-il par hasard un traducteur anglais -> espagnol autre que Flamenco ou Kokoyaya ou tout ceux qui ont déjà participé de disponible ?
Bref : oui, ça serait bien que ça se débloque.
Y aurait-il par hasard un traducteur anglais -> espagnol autre que Flamenco ou Kokoyaya ou tout ceux qui ont déjà participé de disponible ?
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)