Le traducteur arabe [nouveau jeu]

Venez tous :o) ... blabla, coup de gueule, délire... Faut que ça bouge!!
Post Reply
Pixel
Guest

Post by Pixel » 01 Nov 2006 01:20

Hé ben, ça a fait son p'tit bonhomme de ch'min cette idée :)

Moi je n'ai que peu de temps à moi, mais je souhaite bon courage à tout le monde et j'me dis que peut-être un jour j'y participerai ^^

Ah aussi, je voulais chipoter 2 secondes, mais ça me fait de la peine (surtout pour Sisyphe :P) de voir les gens reprendre les règles du jeu avec une faute à "occurrence" :roll:

C'est tout :D

Je crois que c'était aussi pour faire coucou finalement :hello:

flamenco
Membre / Member
Posts: 9976
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco » 01 Nov 2006 01:24

Sisyphe wrote::-? Puisque les traducteurs arabes remontent un peu dans l'actualité, je crois devoir vous donner des nouvelles du tout premier, le plus maudit de tous je crois, puisque je l'ai lancé il y a deux ans et qu'il n'est toujours pas achevé.

En gros, je suis bloqué sur l'antépénultième traduction, qui est aussi la toute dernière "grosse" combinaison : "on" m'avait promis croate -> espagnol. Après quoi, je ne manquerai jamais de gens pour faire espagnol -> anglais et anglais -> français...

Mais voilà, pas de nouvelle de mon croatophone (Helena ayant déjà fait la précédente combinaison, évidemment). Et je ne sais pas quoi faire : attendre encore, ou supplier un croatophone (ou du moins un yougoslavophone au sens large) d'achever la chose directement - mais qui ?

:(
Et si tu faisais machine arrière? A partir de quelle langue avait traduis Helena? Ne peut-elle pas refaire une traduction à partir de cette langue-là vers le français pour achever ton calvaire?

User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10346
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe » 01 Nov 2006 19:22

:-? J'avoue que je ne sais plus, je n'ai pas ma liste sur moi. Mais je crains que ce ne soit pas une langue originale, car autant que je me souvienne, Helena ne parle pas d'autre langue "rare" que le croate.

En fait, ça m'embête quand même d'avoir embêté Helena pour rien : elle a accepté de faire partie du jeu, ce serait un peu bête de se priver de ce travail-là. Les yougo-slavophones ( :) personne ne m'a encore sauté à la gorge devant cette appellation ? Ca baisse freelang...) ne sont pas une denrée si rare, il en passe assez souvent par ici, j'aimerais bien en trouver au moins un.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)

flamenco
Membre / Member
Posts: 9976
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco » 01 Nov 2006 19:37

Sisyphe wrote::-? J'avoue que je ne sais plus, je n'ai pas ma liste sur moi. Mais je crains que ce ne soit pas une langue originale, car autant que je me souvienne, Helena ne parle pas d'autre langue "rare" que le croate.

En fait, ça m'embête quand même d'avoir embêté Helena pour rien : elle a accepté de faire partie du jeu, ce serait un peu bête de se priver de ce travail-là. Les yougo-slavophones ( :) personne ne m'a encore sauté à la gorge devant cette appellation ? Ca baisse freelang...) ne sont pas une denrée si rare, il en passe assez souvent par ici, j'aimerais bien en trouver au moins un.
C'est un peu délicat... :-?

User avatar
Kaolyn
Membre / Member
Posts: 1172
Joined: 16 May 2005 20:43
Location: Graz, Autriche

Post by Kaolyn » 01 Nov 2006 20:13

J'ai bien une amie croate à qui je pourrais demander de te traduire le texte en anglais ou allemand.. Je pourrais à la limite essayer de le traduire ensuite en espagnol, si le texte n'est pas trop compliqué!

User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1257
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Post by helena » 02 Nov 2006 11:40

Sisyphe wrote:Mais voilà, pas de nouvelle de mon croatophone (Helena ayant déjà fait la précédente combinaison, évidemment). Et je ne sais pas quoi faire : attendre encore, ou supplier un croatophone (ou du moins un yougoslavophone au sens large) d'achever la chose directement - mais qui ?
il me semble qu'une sanya qui parle serbe passe de temps en temps, mais elle ne parle pas (trop) le français. peut-etre qu'elle serait d'accord pour jouer?
Helena

User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17262
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux » 14 Nov 2007 10:48

Et ici, du nouveau ou on est toujours en attente d'un croatophone providentiel ?
Sonka - Сонька

User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10346
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Le traducteur arabe [nouveau jeu]

Post by Sisyphe » 11 Nov 2010 20:39

:) Bon, eh bien puisque Svernoux a réveillé les version 3 et 4, il semblerait juste que je déterre la première version, que j'avais proposée moi-même... Et qui n'est jamais arrivée à son terme !

D'ailleurs, le MP à Bambino stagne dans ma boîte d'envoi depui cette époque ! Un record sur LokaNova, sans doute.

J'avais un peu essuyé les plâtres à l'époque... Il serait amusant de terminer, quatre ans plus tard !

Alors, vérification faite dans mes archives, la dernière version était en espagnol, et c'était le 22e passage. J'avais à l'origine tablé sur 25 traductions successives... On pourrait essayer de trouver trois ?

Sont exclus ceux qui ont déjà participé : Anthos, Didine et son Petteri (à l'époque simples fiancés), Svernoux, Kokoyaya, Bloodbrother, Arkayn, Caroline, Nephilim, Maï, Flamenco (Judith, Kajtek, Agimcomas, Zcalin, Toird ne sont plus parmi nous).

Des volontaires (je rappelle que l'état actuel est l'espagnol) ?
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)

User avatar
Isis
Membre / Member
Posts: 3951
Joined: 17 May 2005 13:02
Location: Au soleil...

Re: Le traducteur arabe [nouveau jeu]

Post by Isis » 12 Nov 2010 16:33

Moi ;).

Je remets mes langues potentielles (et je le rajouterai dans ton post-it).

Source
Français
Anglais
Espagnol
et, soyons fous :
italien
occitan
catalan

Cible
Français
Anglais
Espagnol
Maman disait toujours : La vie, c'est comme une boîte de chocolats ; on sait jamais sur quoi on va tomber...

User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1257
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Re: Le traducteur arabe [nouveau jeu]

Post by helena » 12 Nov 2010 22:24

Andr se propose souvent de traduire le croate ou le serbe, peut-être qu'il aimerait participer au jeu? Ou peut-être aussi que SuperCed a assez avancé dans l'apprentissage du serbe qu'il pourrait prendre ma suite...
Helena

User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10346
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Le traducteur arabe [nouveau jeu]

Post by Sisyphe » 12 Nov 2010 22:30

helena wrote:Andr se propose souvent de traduire le croate ou le serbe, peut-être qu'il aimerait participer au jeu? Ou peut-être aussi que SuperCed a assez avancé dans l'apprentissage du serbe qu'il pourrait prendre ma suite...
J'ai fait un post-it pour que chacun mette son "curriculum linguae", si tu pouvais y remettre l'ensemble de tes langues sources et cibles...

Mais je note l'idée du serbo-croato-etc. (je veux froisser personne ;)).

D'ailleurs, dans la liste initiale, il y a quatre ans, tu étais la suivante : Bambino devait faire espagnol -> croate et toi croate -> anglais.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)

User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1257
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Re: Le traducteur arabe [nouveau jeu]

Post by helena » 12 Nov 2010 22:37

j'ai fait un peu d'espagnol il y a qq années, si ça peut débloquer le jeu (si Andr ou SuperCed veulent participer mais ne parlent pas espagnol ou s'ils ne se sentent pas capables de le traduire en croate/serbe.. ), je veux bien faire espagnol - croate... soyons fous :)
Helena

User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17262
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: Le traducteur arabe [nouveau jeu]

Post by svernoux » 25 Jan 2012 10:16

Alors Sisyphe, tu nous organises ça ? Si t'as déjà 22 contributions, c'est vraiment idiot d'en rester là, surtout qu'il y avait quelques volontaires pour finir.
Sonka - Сонька

Post Reply