I'm trying to translate these romanized Korean sentences urgently. It's hard because hardly anybody has a romanized Korean translator free. Please help me!!! I'm playing a game with my friends to translate Korean.
Beh Go Pa!
Nengjang go ahn ne ahmu gutu umnun de, bapul uh ttok keh hal ka yo?
Hangook mal hal suh een nun salam jjum do wah ju se yo. Go maap soom ni da.
Romanized Korean Translation. Help please!!!
Moderators: kokoyaya, Beaumont
Re: Romanized Korean Translation. Help please!!!
I know the following:
Beh Go Pa!
배고파
I'm Hungry! (litt. Hungry!)
"Hangook mal hal suh een nun salam jjum do wah ju se yo. Go maap soom ni da"
한국말 할 수 있는 사람 좀 더 와 주세요. 고맙습니다.
The people who can speak Korean please come in larger numbers. Thank you i.e. they need more people who can speak Korean.
For the rest, I can't figure it out, sorry.
Regards,
Beh Go Pa!
배고파
I'm Hungry! (litt. Hungry!)
"Hangook mal hal suh een nun salam jjum do wah ju se yo. Go maap soom ni da"
한국말 할 수 있는 사람 좀 더 와 주세요. 고맙습니다.
The people who can speak Korean please come in larger numbers. Thank you i.e. they need more people who can speak Korean.
For the rest, I can't figure it out, sorry.
Regards,
Re: Romanized Korean Translation. Help please!!!
I'm hoping Agimcomas or someone else would be able to also help me out with a couple of Romanized Korean phrases - I'm not sure if spelling is correct sorry. Please help me if you can, thanks!
Ani a zick jam ann wa
khamsa hapnida
juhngmahl mehlyuhktzuhgeesehyo
Gunyan Zip ae it eu ryou gu yo. Anim Alaister rang na ga dun ka.. (the Alaister part of that sentence is a persons name)
moosun geh-hwehk eetssusehyo neheel
Ani a zick jam ann wa
khamsa hapnida
juhngmahl mehlyuhktzuhgeesehyo
Gunyan Zip ae it eu ryou gu yo. Anim Alaister rang na ga dun ka.. (the Alaister part of that sentence is a persons name)
moosun geh-hwehk eetssusehyo neheel
Re: Romanized Korean Translation. Help please!!!
I'm trying to translate, but the romanization is less than accurate. For example, no romanization system uses the z letter. There just isn't a z sound in Korea. Were writing down someone's speech? If I know how you got these romanized sentences I might figure out what these mean. And I suggest learning Hangul. It is very easy and fast to learn. Cheers.
Re: Romanized Korean Translation. Help please!!!
Thanks, I would appreciate anything you could make sense of. They've been copied from a written text, possibly modified so the recipient could understand easier??
Re: Romanized Korean Translation. Help please!!!
Hangook mal hal suh een nun salam jjum do wah ju se yo. Go maap soom ni da.
Hanguk mal = Korean language
saram = person
towa chuseyo = please give help
ko map sumnida = thank you
Probably means "any person knowledgeable in Korean language, please give help. Thank you."
Hanguk mal = Korean language
saram = person
towa chuseyo = please give help
ko map sumnida = thank you
Probably means "any person knowledgeable in Korean language, please give help. Thank you."
Re: Romanized Korean Translation. Help please!!!
Hi, ms_clotho. I can't really translate it with any certainty, but
I have a couple of ideas.
Ani a zick jam ann wa
ani = aniyo, meaning "no"
a zick = ajic, meaning "(not) yet"
anwa = doesn't come
So maybe someone still hasn't come yet.
khamsa hapnida
Clearly this is kamsa hamnida, "thank you."
Gunyan Zip ae it eu ryou gu yo. Anim Alaister rang na ga dun ka.. (the Alaister part of that sentence is a persons name)
Gunyan Zip ae = maybe Gunyan chip ae, to Gunyan's house
gu yo = kayo, "goes"
The rest doesn't suggest much to me.
moosun geh-hwehk eetssusehyo neheel
musun = what kind of
issoseyo = is present, is there
naeil = tomorrow
geh-hwehk = ??
This probably doesn't help much, but at least it is a reply.
I have a couple of ideas.
Ani a zick jam ann wa
ani = aniyo, meaning "no"
a zick = ajic, meaning "(not) yet"
anwa = doesn't come
So maybe someone still hasn't come yet.
khamsa hapnida
Clearly this is kamsa hamnida, "thank you."
Gunyan Zip ae it eu ryou gu yo. Anim Alaister rang na ga dun ka.. (the Alaister part of that sentence is a persons name)
Gunyan Zip ae = maybe Gunyan chip ae, to Gunyan's house
gu yo = kayo, "goes"
The rest doesn't suggest much to me.
moosun geh-hwehk eetssusehyo neheel
musun = what kind of
issoseyo = is present, is there
naeil = tomorrow
geh-hwehk = ??
This probably doesn't help much, but at least it is a reply.