I'm a freelance speech writer and I'm creating business cards with SIMPLIFIED Chinese characters on them. I'm wondering what is the best way to say/imply "speech writing services".
From what I've been able to put together, I have: 言讲写作服务
Is there a better or clearer way to say it?
Hopefully someone is willing to help me ASAP!
Thanks very much everyone
Simple English to Simplified Chinese translation
Moderators: kokoyaya, Beaumont
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17492
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: Simple English to Simplified Chinese translation
Ni hao,
My husband suggests:
演讲稿专业写作服务
My husband suggests:
演讲稿专业写作服务
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
Re: Simple English to Simplified Chinese translation
Hi Maiwenn
Only that is in traditional Chinese as far as I can see. (which isn't very far )
Cheers
solbjerg
Only that is in traditional Chinese as far as I can see. (which isn't very far )
Cheers
solbjerg
Maïwenn wrote:Ni hao,
My husband suggests:
演讲稿专业写作服务
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17492
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: Simple English to Simplified Chinese translation
He confirms it's simplified though. But who cares? Certainly not lansmith who didn't come back and say thank you...
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
Re: Simple English to Simplified Chinese translation
Ok Maiwenn
Sorry - it wasn't to detract from your kindness, and I'll go along with your other comments.
Regards
solbjerg
Sorry - it wasn't to detract from your kindness, and I'll go along with your other comments.
Regards
solbjerg
Maïwenn wrote:He confirms it's simplified though. But who cares? Certainly not lansmith who didn't come back and say thank you...
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17492
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: Simple English to Simplified Chinese translation
No problem
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
Re: Simple English to Simplified Chinese translation
This is definitely simplified... I've never really studied traditional characters but I do remember that at least 'jiang', 'ye' and 'xie' look a lot more complicated in traditional writing.