Hola
We've been getting more and more messages in Spanish in our guestbook, so I decided to open a dedicated guestbook for the Spanish version of Freelang.
Please help me translate this:
This is our guestbook, you can leave us a message or a general comment.
If you have a question or you wish to contact us, please fill in our contact form instead.
Sign our guestbook
Your name:
Your message:
Antispam
Please type in the sum of these figures:
Messages in our Guestbook
Date: 2012-11-25
Steven wrote:
Your message has been sent successfully, thank you! We will add it to our guestbook soon.
Muchas gracias!
Translation for the Spanish version of Freelang
Moderators: kokoyaya, Beaumont
Translation for the Spanish version of Freelang
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Re: Translation for the Spanish version of Freelang
Hi,
We suggest the following translation, but we are not native Spanish speakers. So, it should be confirmed by a native speaker.
We used "tú" instead of "usted" to translate "you", but we are not sure whether this choice is appropriate.
Éste es nuestro libro de visitas; nos puedes dejar un mensaje o un comentario general.
Si tienes alguna pregunta o deseas contactar con nosotros, por favor rellena nuestro formulario de contacto.
Firma nuestro libro de visitas
Tu nombre:
Tu mensaje:
Antispam
Por favor escribe la suma de estas cifras.
Mensajes en nuestro Libro de Visitas
Fecha: 2012-11-25
Steven escribió:
Tu mensaje ha sido enviado con éxito! En breve lo añadiremos a nuestro libro de visitas.
We suggest the following translation, but we are not native Spanish speakers. So, it should be confirmed by a native speaker.
We used "tú" instead of "usted" to translate "you", but we are not sure whether this choice is appropriate.
Éste es nuestro libro de visitas; nos puedes dejar un mensaje o un comentario general.
Si tienes alguna pregunta o deseas contactar con nosotros, por favor rellena nuestro formulario de contacto.
Firma nuestro libro de visitas
Tu nombre:
Tu mensaje:
Antispam
Por favor escribe la suma de estas cifras.
Mensajes en nuestro Libro de Visitas
Fecha: 2012-11-25
Steven escribió:
Tu mensaje ha sido enviado con éxito! En breve lo añadiremos a nuestro libro de visitas.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Re: Translation for the Spanish version of Freelang
Thanks a lot! Any Spanish speaker can confirm?
I think I used "usted" on the rest of the site (Instale el diccionario Freelang y recorra las listas...).
I think I used "usted" on the rest of the site (Instale el diccionario Freelang y recorra las listas...).
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Re: Translation for the Spanish version of Freelang
I agree with pc2. Do you want the message transformed into Vd?
Re: Translation for the Spanish version of Freelang
Si por favor, for sake of coherence.kokoyaya wrote:Do you want the message transformed into Vd?
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Re: Translation for the Spanish version of Freelang
Éste es nuestro libro de visitas; nos puede dejar un mensaje o un comentario general.
Si tiene alguna pregunta o desea contactar con nosotros, por favor rellene nuestro formulario de contacto.
Firme nuestro libro de visitas
Su nombre:
Su mensaje:
Antispam
Por favor escriba la suma de estas cifras.
Mensajes en nuestro libro de visitas
Fecha: 2012-11-25
Steven escribió:
Su mensaje ha sido enviado con éxito! En breve lo añadiremos a nuestro libro de visitas.
Si tiene alguna pregunta o desea contactar con nosotros, por favor rellene nuestro formulario de contacto.
Firme nuestro libro de visitas
Su nombre:
Su mensaje:
Antispam
Por favor escriba la suma de estas cifras.
Mensajes en nuestro libro de visitas
Fecha: 2012-11-25
Steven escribió:
Su mensaje ha sido enviado con éxito! En breve lo añadiremos a nuestro libro de visitas.