Sanya wrote:Sim, ao inicar palvra, e quando repetido (carro), R é pronunciado como em francês. Há mais uma situação. A palavra rico (=bogat, izgovor=rriko) é a raíz para o verbo enriquecer (=obogatiti se, izgovor=enrrike'ser). Vês, aqui o primeiro R é também 'francês'. Nos casos restantes, pronuncias R como nós.
Correcto. Esse segundo caso ("enriquecer") não é particular a essa palavra. A seguir a vogais nasais o "r" é sempre forte. Resumindo:
* R em princípio de palavra, a seguir a vogal nasal e RR (usado para representar o som forte entre vogais) = r uvular (como em francês).
* Em todos os outros casos = "flap r". Não conheço nada de croata para saber dizer se é o mesmo som ou não
Não exactamente. Há dois tipos de L em português. O L dito "normal", como em lágrima, colar, leite..., e o L "molhado" ("dark L" em inglês), como em fácil, sol, saltar...Sanya wrote:De qualquer maneira, os portugueses pronunciam L exactamente como nós (ao contrário de brasileiros). Portanto, nas todas estas palavras: "lágrima" (=suza, izgovor=lagrima), "colar" (=zalepiti, izgovor=ko'lar), "fácil" (=lako, izgovor=fasil) L se pronuncia exactamente como L.
A diferença é que o primeiro aparece no início das sílabas e o segundo no final. O L molhado soa mais ou menos como o som na palavra inglesa "hall" enquanto que o outro é mais ou menos como em "let". Isto é diferente do espanhol ou do francês. Se ouvires uma palavra espanhola como "final" ou "sol", vais notar a diferença. O catalão, no entanto, funciona como o português. No Brasil, este segundo tipo de L (e só este segundo tipo) tornou-se /w/ eventualmente. É por isso que eles pronunciam "Portugáu", "Brásiu", "sóu, ... mas nunca uágrima ou couar!!
Mas não se preocupem, estes dois sons são alofones. Significa isto que embora os falantes nativos os pronunciem diferentemente, não são unidades distintas. É dizer, não há nenhuma palavra em português que se distinga só por uma diferença L normal / L molhado. Na realidade, acho que a maioria dos portugueses nem se apercebe de que há uma diferença - Pronunciar tudo como 'l' francês/espanhol/croata(?) não tem qualquer problema.