Traduccion Español-Latin

¡Bienvenidos al foro Freelang en español!

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
MarioJavey
Guest

Traduccion Español-Latin

Post by MarioJavey »

Hola!!!

Necesito traducir la siguiente frase del español al latin para una fabula de mi clase de lenguas, espero que alguien pueda ayudarme pues es una parte fundamental de la historia, la frase es la siguiente, de hecho son 3 palabras:

ANGEL DE FUEGO

Espero alguien pueda ayudarme... gracias.
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12219
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Re: Traduccion Español-Latin

Post by arkayn »

MarioJavey wrote:Bonjour

J'ai besoin de traduire la phrase suivante de l'espagnol au latin pour une fable de mon cours de langue, j'espère que quelqu'un pourra m'aider car c'est une partie fondamentale de l'histoire, la phrase est la suivante, de fait ce sont trois mots :

ANGE DE FEU

J'espère que quelqu'un pourra m'aider... merci.
Hola, Mario. Pienso que alguien pasara pronto.
:hello:


edit : Jaja! No vi que ha sido movido el mensage hacia el foro español!
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
CEREBRUM
Membre / Member
Posts: 455
Joined: 27 Oct 2004 03:11
Location: México, Tuxtla Gtz, Chiapas
Contact:

Post by CEREBRUM »

Angel de fuego

a.-Angelus ignis
b.-Ignis Angelus
c.-Angelus foci
d.-Foci angelus


Qué alguién me corregia, sino es así... je,je,je :P
Me miran como si fuera un idiota; sin embargo, soy inteligente y ellos no se dan cuenta. (Fiodor Dosteisvki)
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10923
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

:) Las frazes que propone Cerebrum estàn correctas ("focus/i" significa màs bien "foco", "ignis angelus" està la mejor) ; mas significan todas mas bien "el angel que està en el fuego"). "el angel fabricado con fuego" es màs precisamente "igneus angelus".

(j'espère que mon espagnol est compréhensible...)
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
CEREBRUM
Membre / Member
Posts: 455
Joined: 27 Oct 2004 03:11
Location: México, Tuxtla Gtz, Chiapas
Contact:

Post by CEREBRUM »

:drink: Gracias Sisyphe :jap:
Me miran como si fuera un idiota; sin embargo, soy inteligente y ellos no se dan cuenta. (Fiodor Dosteisvki)
User avatar
El Zorro
Membre / Member
Posts: 1303
Joined: 17 Dec 2004 00:39
Location: España
Contact:

Post by El Zorro »

Sisyphe wrote:
(j'espère que mon espagnol est compréhensible...)
Tu español es muy comprensible, por eso tienes que participar más en este foro... :hello:
Post Reply