Psicologia Educacional

¡Bienvenidos al foro Freelang en español!

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
Carola
Guest

Psicologia Educacional

Post by Carola »

Hola!! Estoy haciendo la traducción de un informe y necesitaría ayuda para traducir algunos términos específicos del ambiente educativo que no sé cómo se dicen en inglés.
Estoy trabada ahora en esta frase:

Las instituciones abarcadas por el proyecto fueron las escuelas primarias unitarias con aulas multigrado ubicadas en las áreas rurales de Guatemala que cubren una población de niños y niñas que estudian y trabajan en forma simultánea.
Las influencias positivas que esta evaluación cualitativa ha registrado en el programa, remiten a diversas dimensiones de las que se destacan las siguientes:

Yo pensaba algo así:

The Project covered the unitary primary schools with multy-grade classrooms of Guatemala’s rural areas. PERO NO SÉ SI MULTY GRADE CLASSROOMS EXISTE, O SI HAY UN TÉRMINO ESPECÍFICO PARA "AULA MULTIGRADO". ¿ALGUIEN TIENE IDEA? ¿Y "ESCUELA UNITARIA"?
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

Hola Carola

Dado que se trata de una traducción hacia el inglés, es mejor hacer la petición en ese foro (foro "in english").

:hello:
Guten Tarte! Sorry for the time...
Post Reply