ayuda por favor;

¡Bienvenidos al foro Freelang en español!

Moderators: didine, Beaumont, kokoyaya, Manuela

Post Reply
User avatar
miju
Membre / Member
Posts: 6740
Joined: 14 May 2005 21:44
Location: LYON (bron)

ayuda por favor;

Post by miju » 09 Nov 2009 19:28

Ayer fui a una misa por los latinos de Lyon, y entonces hoy he entendo de traducir y entender muchas cosas. Pero me quedo algunos palabres que querria mas entender aunque el contexto mi permete de comprender la significación global.

Tù has venido a la orilla, no has buscado ni a sabios ni a ricos, tan solo quieres que yo te siga.

Tù sabes bien lo que tengo, en mi barca no hay oro ni espadas tan solo redes y mi trabajo.

Santo Santo Santo, es Dios que nos redime.

Merci d'avance et bonne soirée.
Lorsque ta tête heurte une cruche et que ça sonne creux  n'en déduit pas que c'est forcément la cruche qui est vide.

axevilla
Membre / Member
Posts: 1
Joined: 10 Nov 2009 14:11

Re: ayuda por favor;

Post by axevilla » 11 Nov 2009 16:42

hola miju, si entiendes el contexto global, es más fácil de lo que crees:

Tù has venido a la orilla, no has buscado ni a sabios ni a ricos, tan solo quieres que yo te siga.
--> ni savants ni riches

Tù sabes bien lo que tengo, en mi barca no hay oro ni espadas tan solo redes y mi trabajo.
--> ni épées, seulement filets

Santo Santo Santo, es Dios que nos redime.
--> rachet

El francés no lo hablo muy bien, espero que quede suficientemente claro. Si necesitas más aclaración, pídelo.

Post Reply