Borrador traducción inglés a español
Moderators: kokoyaya, Beaumont
Borrador traducción inglés a español
comidaas
Last edited by mareta on 28 Mar 2011 01:43, edited 1 time in total.
Re: Borrador traducción inglés a español
Hola Mareta,
La verdad es que tu texto es extremadamente largo, y personalmente no dispongo de suficiente tiempo para hacer la correción (en el foro aceptamos corregir textos, pero habitualmente son mucho más cortos).
No me voy por tanto a preocupar de la calidad de tu trabajo (comparando el texto original y tu traducción), pero sí hacerte un par de correcciones.
"Futuro" se escribe sin acento en español, lo mismo que "puso", "hizo". "Hasta dónde" lleva acento dado que se trata de una pregunta... Tal vez haya otro errores, pero lamentablemente ahora mismo no te puedo ayudar. Lo siento.
Saludos
Manuela
La verdad es que tu texto es extremadamente largo, y personalmente no dispongo de suficiente tiempo para hacer la correción (en el foro aceptamos corregir textos, pero habitualmente son mucho más cortos).
No me voy por tanto a preocupar de la calidad de tu trabajo (comparando el texto original y tu traducción), pero sí hacerte un par de correcciones.
"Futuro" se escribe sin acento en español, lo mismo que "puso", "hizo". "Hasta dónde" lleva acento dado que se trata de una pregunta... Tal vez haya otro errores, pero lamentablemente ahora mismo no te puedo ayudar. Lo siento.
Saludos
Manuela
Guten Tarte! Sorry for the time...
Re: Borrador traducción inglés a español
Muchas gracias Manuela.