necesito la traduccion de una oración a sáncrito y/o arameo
SANTI SANTISIMO, OH MI SEÑOR
BRILLA TU LUZ DEL CIELO EN LA TIERRA
MANIFIESTA, MANIFIESTA, MANIFIESTA
al decirla en estos idiomas tiene mas fuerza, desde ya muchas gracias, un abrazo
Liliana
traducción de español a sanscrito y/o arameo
Moderators: kokoyaya, Beaumont
-
- Membre / Member
- Posts: 7
- Joined: 01 Apr 2010 02:40
Re: traducción de español a sanscrito y/o arameo
Buenas noches,
Podemos traducirla al sánscrito, pero necesitamos hacer dos preguntas primero:
1. ¿Qué significa "santi" en el comienzo de la oración? ¿Es "santo" digitado equivocadamente?
2. Con "manifiesta", ¿la oración está pidiendo que el Señor se manifieste?
Asumiremos que "santi" es realmente "santo", y que, con "manifiesta", está pidiendo que el Señor se manifieste.
Así, nuestra traducción es como sigue:
पुण्यः पुण्यतम ईश्वर मम
तव नभसः प्रकाशो मह्यां भातु
प्रभव प्रभव प्रभव
Transliteración (en ITRANS):
puNyaH puNyatama Ishvara mama
tava nabhasaH prakAsho mahyAM bhAtu
prabhava prabhava prabhava.
Podemos traducirla al sánscrito, pero necesitamos hacer dos preguntas primero:
1. ¿Qué significa "santi" en el comienzo de la oración? ¿Es "santo" digitado equivocadamente?
2. Con "manifiesta", ¿la oración está pidiendo que el Señor se manifieste?
Asumiremos que "santi" es realmente "santo", y que, con "manifiesta", está pidiendo que el Señor se manifieste.
Así, nuestra traducción es como sigue:
पुण्यः पुण्यतम ईश्वर मम
तव नभसः प्रकाशो मह्यां भातु
प्रभव प्रभव प्रभव
Transliteración (en ITRANS):
puNyaH puNyatama Ishvara mama
tava nabhasaH prakAsho mahyAM bhAtu
prabhava prabhava prabhava.
Last edited by pc2 on 04 Apr 2010 02:46, edited 1 time in total.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
-
- Membre / Member
- Posts: 7
- Joined: 01 Apr 2010 02:40
Re: traducción de español a sanscrito y/o arameo
pc2 wrote:Buenas noches,
Podemos traducirla al sánscrito, pero necesitamos hacer dos preguntas primero:
1. ¿Qué significa "santi" en el comienzo de la oración? ¿Es "santo" digitado equivocadamente?
2. Con "manifiesta", ¿la oración está pidiendo que el Señor se manifieste?
Asumiremos que "santi" es realmente "santo", y que, con "manifiesta", está pidiendo que el Señor se manifieste.
Así, nuestra traducción es como sigue:
पुण्यः पुण्यतम ईश्वर मम
तव नभसः प्रकाशो मह्यां भातु
प्रभाव प्रभाव प्रभाव
Transliteración (en ITRANS):
puNyaH puNyatama Ishvara mama
tava nabhasaH prakAsho mahyAM bhAtu
prabhAva prabhAva prabhAva.
Muchas gracias, muy agradecida
abrazos