LokaNova et Freelang

Map It is currently 23 May 2017 03:13

All times are UTC + 1 hour [ DST ]




Post new topic Reply to topic  [ 10 posts ] 
Author Message
 Post subject: Traduccion [sanscrito]
PostPosted: 22 Aug 2010 03:41 
Offline
Membre / Member

Joined: 01 Apr 2010 02:40
Posts: 7
me estoy comunicando con ustedes nuevamente para poder traducir lo siguiente al sanscrito

SIENTO LA LUZ, PORQUE SOY SOLO LUZ
PIENSO LA LUZ, PORQUE SOY SOLO LUZ
COMUNICO EN LA LUZ, PORQUE SOY SOLO LUZ
ACCIONO EN LA LUZ, PORQUE SOY SOLO LUZ


AGRADECIDA SI ESTO ES POSIBLE :roll:


Top
 Profile  
 
PostPosted: 26 Aug 2010 01:19 
Offline
Membre / Member
User avatar

Joined: 18 Feb 2005 13:21
Posts: 5298
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Querríamos preguntar exactamente qué Ud. quiere decir con "comunico en la luz" y "acciono en la luz".
Eso es para que podamos traducir el texto correctamente.
Gracias.

_________________
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil


Top
 Profile  
 
PostPosted: 26 Aug 2010 02:33 
Offline
Membre / Member

Joined: 01 Apr 2010 02:40
Posts: 7
Hola
desde ya gracias por contestar a este mensaje
esta es una oracion que digo dentro de mis oraciones cada vez que necesito centrarme y no olvidarme estar en conciencia de si

entonces la entiendo de este modo comunico y acciono en la luz asi como siento y pienso tiene que ver con la unidad interna que pretendo hacia mi y el mundo que me rodea

gracias


Top
 Profile  
 
PostPosted: 27 Aug 2010 02:06 
Offline
Membre / Member
User avatar

Joined: 18 Feb 2005 13:21
Posts: 5298
Location: Rio de Janeiro, Brasil
deliraliran wrote:
Hola
desde ya gracias por contestar a este mensaje
esta es una oracion que digo dentro de mis oraciones cada vez que necesito centrarme y no olvidarme estar en conciencia de si

entonces la entiendo de este modo comunico y acciono en la luz asi como siento y pienso tiene que ver con la unidad interna que pretendo hacia mi y el mundo que me rodea

gracias

Desafortunadamente, aún no comprendemos el significado de la palabra "acciono".
Ud. podría definir su significado, en este contexto, para nosotros?
Gracias.

_________________
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil


Top
 Profile  
 
PostPosted: 27 Aug 2010 02:40 
Offline
Membre / Member

Joined: 01 Apr 2010 02:40
Posts: 7
Hola

acciono, accionar = hago, hacer

acciono = poner a funcionar el mecanismo de hacer algo en el mundo

me pongo en accion = me pongo a realizar algo

Gracias


Top
 Profile  
 
PostPosted: 28 Aug 2010 12:57 
Offline
Membre / Member
User avatar

Joined: 18 Feb 2005 13:21
Posts: 5298
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Aquí está la traducción. Fue hecha por nosotros, y confirmada y corregida por el webmaster de http://freetranslationblog.blogspot.com:
प्रकाशमनुभवामि यतः केवलं प्रकाशोऽस्मि
मम विचारः प्रकाशोऽस्ति यतः केवलं प्रकाशोऽस्मि
प्रकाशे कथयामि यतः केवलं प्रकाशोऽस्मि
प्रकाशे कार्यं करोमि यतः केवलं प्रकाशोऽस्मि

_________________
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil


Top
 Profile  
 
PostPosted: 28 Aug 2010 14:32 
Offline
Membre / Member

Joined: 01 Apr 2010 02:40
Posts: 7
Hola
muchas gracias por esta ayuda que brindan
ahora me podrian decir como es la escritura para recitarlo en sanscrito?
abrazos


Top
 Profile  
 
PostPosted: 28 Aug 2010 16:45 
Offline
Membre / Member
User avatar

Joined: 18 Feb 2005 13:21
Posts: 5298
Location: Rio de Janeiro, Brasil
deliraliran wrote:
Hola
muchas gracias por esta ayuda que brindan
ahora me podrian decir como es la escritura para recitarlo en sanscrito?
abrazos

No sabemos si Ud. conoce los sistemas de transliteración del sánscrito (o sea, cómo escribirlo en el alfabeto latino).
Lo que sigue es la transliteración del texto en dos sistemas de transliteración (IAST y ITRANS):
(IAST)
prakāśamanubhavāmi yataḥ kevalaṃ prakāśo'smi
mama vicāraḥ prakāśo'sti yataḥ kevalaṃ prakāśo'smi
prakāśe kathayāmi yataḥ kevalaṃ prakāśo'smi
prakāśe kāryaṃ karomi yataḥ kevalaṃ prakāśo'smi
(ITRANS)
prakAshamanubhavAmi yataH kevalaM prakAsho.asmi
mama vicAraH prakAsho.asti yataH kevalaM prakAsho.asmi
prakAshe kathayAmi yataH kevalaM prakAsho.asmi
prakAshe kAryaM karomi yataH kevalaM prakAsho.asmi

_________________
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil


Top
 Profile  
 
PostPosted: 28 Aug 2010 17:05 
Offline
Membre / Member

Joined: 01 Apr 2010 02:40
Posts: 7
Agradecida con todo mi ser por el servicio que realizan
abrazos grande en la luz :god: :clap: :hello:


Top
 Profile  
 
PostPosted: 28 Aug 2010 17:54 
Offline
Membre / Member
User avatar

Joined: 18 Feb 2005 13:21
Posts: 5298
Location: Rio de Janeiro, Brasil
deliraliran wrote:
Agradecida con todo mi ser por el servicio que realizan
abrazos grande en la luz :god: :clap: :hello:

De nada.

_________________
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 10 posts ] 

All times are UTC + 1 hour [ DST ]


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group