traduccion

¡Bienvenidos al foro Freelang en español!

Moderators: didine, Beaumont, kokoyaya, Manuela

Post Reply
fer_oviedo
Membre / Member
Posts: 4
Joined: 27 May 2011 15:45

traduccion

Post by fer_oviedo » 27 May 2011 16:03

hola a mi me gustaria q me traduzcan una frase al sanscrito por favor! la frase es:
"UN LUGAR DONDE SIMPLEMENTE SOS" muchas gracias.
la frace significa mucho para mi y quisiera tenerla en sanscrito! muchas gracias..

User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5298
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: traduccion

Post by pc2 » 28 May 2011 02:09

Buenos días,

¿Puedes explicarnos qué significa exactamente la palabra "sos"?
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil

Olivier
Membre / Member
Posts: 3177
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: traduccion

Post by Olivier » 28 May 2011 07:37

es un americanismo: vos sos (sois) = tú eres
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!

fer_oviedo
Membre / Member
Posts: 4
Joined: 27 May 2011 15:45

Re: traduccion

Post by fer_oviedo » 28 May 2011 19:20

pc2 wrote:Buenos días,

¿Puedes explicarnos qué significa exactamente la palabra "sos"?


Si. es sinonimo de ERES de ser!...un lugarar donde simplemente SOS o ERES!
es posible traducir? dime que si por favor jajaja!

User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5298
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: traduccion

Post by pc2 » 29 May 2011 01:05

fer_oviedo wrote:
pc2 wrote:Buenos días,

¿Puedes explicarnos qué significa exactamente la palabra "sos"?


Si. es sinonimo de ERES de ser!...un lugarar donde simplemente SOS o ERES!
es posible traducir? dime que si por favor jajaja!

Sí, es posible traducirlo, todavía tendrás que esperar un poquito, porque tenemos que confirmar la traducción.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil

fer_oviedo
Membre / Member
Posts: 4
Joined: 27 May 2011 15:45

Re: traduccion

Post by fer_oviedo » 29 May 2011 01:47

pc2 wrote:
fer_oviedo wrote:
pc2 wrote:Buenos días,

¿Puedes explicarnos qué significa exactamente la palabra "sos"?


Si. es sinonimo de ERES de ser!...un lugarar donde simplemente SOS o ERES!
es posible traducir? dime que si por favor jajaja!

Sí, es posible traducirlo, todavía tendrás que esperar un poquito, porque tenemos que confirmar la traducción.



ok no hay problema! les voy a estar muy agradecido!....saludos!

User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5298
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: traduccion

Post by pc2 » 29 May 2011 13:34

Aquí le va la traducción (confirmada por el webmaster de http://freetranslationblog.blogspot.com):
स्थानं यत्रासि केवलम्
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil

fer_oviedo
Membre / Member
Posts: 4
Joined: 27 May 2011 15:45

Re: traduccion

Post by fer_oviedo » 30 May 2011 03:12

pc2 wrote:Aquí le va la traducción (confirmada por el webmaster de http://freetranslationblog.blogspot.com):
स्थानं यत्रासि केवलम्




Estoy muy agradecido por su ayuda! hace años que estaba intentando encontrar la traduccion!. muchas gracias!

User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5298
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: traduccion

Post by pc2 » 30 May 2011 19:59

fer_oviedo wrote:
pc2 wrote:Aquí le va la traducción (confirmada por el webmaster de http://freetranslationblog.blogspot.com):
स्थानं यत्रासि केवलम्




Estoy muy agradecido por su ayuda! hace años que estaba intentando encontrar la traduccion!. muchas gracias!

De nada.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil

Post Reply