LokaNova et Freelang

Map It is currently 29 Apr 2017 05:25

All times are UTC + 1 hour [ DST ]




Post new topic Reply to topic  [ 9 posts ] 
Author Message
 Post subject: traduccion
PostPosted: 27 May 2011 16:03 
Offline
Membre / Member

Joined: 27 May 2011 15:45
Posts: 4
hola a mi me gustaria q me traduzcan una frase al sanscrito por favor! la frase es:
"UN LUGAR DONDE SIMPLEMENTE SOS" muchas gracias.
la frace significa mucho para mi y quisiera tenerla en sanscrito! muchas gracias..


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: traduccion
PostPosted: 28 May 2011 02:09 
Offline
Membre / Member
User avatar

Joined: 18 Feb 2005 13:21
Posts: 5298
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Buenos días,

¿Puedes explicarnos qué significa exactamente la palabra "sos"?

_________________
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: traduccion
PostPosted: 28 May 2011 07:37 
Offline
Membre / Member

Joined: 14 Jun 2002 02:00
Posts: 3177
Location: Toulouse
es un americanismo: vos sos (sois) = tú eres
-- Olivier

_________________
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: traduccion
PostPosted: 28 May 2011 19:20 
Offline
Membre / Member

Joined: 27 May 2011 15:45
Posts: 4
pc2 wrote:
Buenos días,

¿Puedes explicarnos qué significa exactamente la palabra "sos"?


Si. es sinonimo de ERES de ser!...un lugarar donde simplemente SOS o ERES!
es posible traducir? dime que si por favor jajaja!


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: traduccion
PostPosted: 29 May 2011 01:05 
Offline
Membre / Member
User avatar

Joined: 18 Feb 2005 13:21
Posts: 5298
Location: Rio de Janeiro, Brasil
fer_oviedo wrote:
pc2 wrote:
Buenos días,

¿Puedes explicarnos qué significa exactamente la palabra "sos"?


Si. es sinonimo de ERES de ser!...un lugarar donde simplemente SOS o ERES!
es posible traducir? dime que si por favor jajaja!

Sí, es posible traducirlo, todavía tendrás que esperar un poquito, porque tenemos que confirmar la traducción.

_________________
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: traduccion
PostPosted: 29 May 2011 01:47 
Offline
Membre / Member

Joined: 27 May 2011 15:45
Posts: 4
pc2 wrote:
fer_oviedo wrote:
pc2 wrote:
Buenos días,

¿Puedes explicarnos qué significa exactamente la palabra "sos"?


Si. es sinonimo de ERES de ser!...un lugarar donde simplemente SOS o ERES!
es posible traducir? dime que si por favor jajaja!

Sí, es posible traducirlo, todavía tendrás que esperar un poquito, porque tenemos que confirmar la traducción.



ok no hay problema! les voy a estar muy agradecido!....saludos!


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: traduccion
PostPosted: 29 May 2011 13:34 
Offline
Membre / Member
User avatar

Joined: 18 Feb 2005 13:21
Posts: 5298
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Aquí le va la traducción (confirmada por el webmaster de http://freetranslationblog.blogspot.com):
स्थानं यत्रासि केवलम्

_________________
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: traduccion
PostPosted: 30 May 2011 03:12 
Offline
Membre / Member

Joined: 27 May 2011 15:45
Posts: 4
pc2 wrote:
Aquí le va la traducción (confirmada por el webmaster de http://freetranslationblog.blogspot.com):
स्थानं यत्रासि केवलम्




Estoy muy agradecido por su ayuda! hace años que estaba intentando encontrar la traduccion!. muchas gracias!


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: traduccion
PostPosted: 30 May 2011 19:59 
Offline
Membre / Member
User avatar

Joined: 18 Feb 2005 13:21
Posts: 5298
Location: Rio de Janeiro, Brasil
fer_oviedo wrote:
pc2 wrote:
Aquí le va la traducción (confirmada por el webmaster de http://freetranslationblog.blogspot.com):
स्थानं यत्रासि केवलम्




Estoy muy agradecido por su ayuda! hace años que estaba intentando encontrar la traduccion!. muchas gracias!

De nada.

_________________
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 9 posts ] 

All times are UTC + 1 hour [ DST ]


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group