ingrédient canadien > equivalent ?

Cet espace est dédié aux plaisirs du palais, vous pouvez soumettre des recettes, demander des conseils,...

Moderator: Maïwenn

User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Re: ingrédient canadien > equivalent ?

Post by leelou »

Merci, je vous ferai part de mes recherches et trouvaille s'il y en a :D
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17921
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: ingrédient canadien > equivalent ?

Post by svernoux »

Désolée, j'étais partie en vacances ! J'espère que tu as trouvé la solution...
Dans la première recette, c'est un rôle de liant et de sucrant, donc à mon avis tu peux remplacer par n'importe quel miel ou sirop sucrant ayant peu ou prou la même texture, mais il faudra peut-être adapter les quantités pour avoir la bonne texture. Comme ce sont juste des boudins de pâte à découper en tranches, tu devrais arriver à quelque chose dans tous les cas, mais après faut voir, selon ce que tu mets et les proportions, il se peut que les cookies cuisent bien et soient bons au goût, mais par exemple qu'ils s'étalent totalement à la cuisson, dans ce cas-là il faudrait réexpérimenter pour obtenir la bonne texture. Tu sais à quoi doit ressembler le biscuit final, pour comparer ?

Dans le deuxième cas, je vois pas bien, manifestement ça joue un rôle plus précis vu qu'ils distinguent deux types de crème... (ça me fait juste marrer de faire des feather-light biscuits avec de la heavy cream :lol: )
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Re: ingrédient canadien > equivalent ?

Post by leelou »

J'ai toujours fait la première recette sans le dark corn syrup, mais c'est clair qu'il y a trop de farine alors et c'est vrai que les cookies ne sont pas super sucré. Enfin ca pourrait l'être plus (nous dit la fan de sucre). Les boudins sont à étalés et découpés avec des formes ;)
Je connais donc l'aspect et j'essayerai avec quelques choses comme du miel ou quoi, oui.

Les autres ca ne me dit rien non plus. Mais je verrai avec les indications d'anuanua ce que je trouve ici.

merci encore
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
User avatar
Anuanua
Membre / Member
Posts: 3868
Joined: 05 Aug 2007 09:58
Location: Laval, Québec, Canada

Re: ingrédient canadien > equivalent ?

Post by Anuanua »

leelou wrote:Mais je verrai avec les indications d'anuanua ce que je trouve ici
Concernant le sirop de maïs foncé ("dark corn syrup") pourrais-je-tu (c'est français ça?) te suggérer du miel foncé, genre miel de fleurs sauvages, de fleurs de bleuets ou de pin? Ça a la même texture (surtout le miel de pin) et c'est nettement meilleur.
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
User avatar
Anuanua
Membre / Member
Posts: 3868
Joined: 05 Aug 2007 09:58
Location: Laval, Québec, Canada

Re: ingrédient canadien > equivalent ?

Post by Anuanua »

leo wrote:mais notre ami Quebécois devrait pouvoir t'en dire plus :D
leelou wrote:Snurf :cry:
Anuanua, tu sais pas toi ?
Je vous remercie de votre confiance et c'est vrai qu'il me fait plaisir d'être utile chaque fois que je peux.

Mais...

...mais pourrais-je-tu (c'est français ça?) suggérer de, lorsque vous me demandez quelque chose, m'en avertir? Par MP par exemple. C'est tout à fait par hasard que j'ai trouvé ce sujet, en suivant des posts de leelou qui avait répondu dans un autre sujet où je vais souvent. Sinon je n'aurais jamais su qu'on m'appelait.

Alors, sachez qu'il me fera toujours plaisir de vous répondre ...si je sais qu'on m'appelle. MP!
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Re: ingrédient canadien > equivalent ?

Post by leelou »

Pas faux oui, tout le monde ne lit pas forcément absolument tout les posts nouveaux.
J'ai malgré tout tenter de t'attirer en changeant le titre par "canadien" :loljump:

Sinon le miel "liquide" foncé j'y pensais. Je regarderai si je trouve le "au pin", mais ca ne me dit rien comme ca.
pourrais-je-tu
C'est surtout très quebecois mais ca se comprends très bien ;)
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
User avatar
Anuanua
Membre / Member
Posts: 3868
Joined: 05 Aug 2007 09:58
Location: Laval, Québec, Canada

Re: ingrédient canadien > equivalent ?

Post by Anuanua »

leelou wrote:C'est surtout très quebecois mais ca se comprends très bien ;)
C'est surtout P.A.S. : Pour Amusement Seulement... :lol:
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
User avatar
leo
Membre / Member
Posts: 19565
Joined: 07 Oct 2005 17:47
Location: Latitude 48.662 degrés Nord - Longitude 7.825 degrés Est

Re: ingrédient canadien > equivalent ?

Post by leo »

Anuanua wrote:...mais pourrais-je-tu (c'est français ça?) suggérer de, lorsque vous me demandez quelque chose, m'en avertir? Par MP par exemple. C'est tout à fait par hasard que j'ai trouvé ce sujet, en suivant des posts de leelou qui avait répondu dans un autre sujet où je vais souvent. Sinon je n'aurais jamais su qu'on m'appelait.
je te savais plus curieux... :lol:
le Travail c'est bien une maladie, puisqu'il y a une Médecine du Travail (Coluche)
User avatar
Anuanua
Membre / Member
Posts: 3868
Joined: 05 Aug 2007 09:58
Location: Laval, Québec, Canada

Re: ingrédient canadien > equivalent ?

Post by Anuanua »

Bin ça dépend des sujets quoi. Je n'ai pas 72 heures par jour, et il est dit ici qu'on aurait dépassé 22000 sujets de discussion...

Sorry...

Mais il est un proverbe britannique qui nous dit quoi faire dans un tel cas
In case of doubt...
Do the obvious!
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Re: ingrédient canadien > equivalent ?

Post by leelou »

Bon, je n'ai pas encore eu l'occasion de refaire des biscuits ou l'autre, mais je vous met ce que Anuanua m'avait proposé.
Faudrait que j'aille faire des emplettes :

- "Heavy cream": il s'agit d'une crème épaisse. Ici, c'est de la 35% de MG (Matières Grasses) additionnée de liants qui aident si on veut en faire de la crème fouettée. Aussi appelée ici "crème à fouetter".

Un équivalent en Europe n'est certainement pas difficile à trouver! J'ai vu, à Paris, de la crème 65%! Fallait faire attention de ne pas la brusquer si on voulait pas qu'elle prenne avant de la mettre dans le café!

- "Sour cream" c'est de la crème sûre. Crème qu'on a laissé sûrir (assez rapidement d'ailleurs) et enrichie de quelques bactéries pour l'aider à sûrir vers un goût préféré, par n'importe quelle sorte de fermentation.

Met traditionnel, particulièrement apprécié dans les recette britanniques ou folkloriques rurales (bretonnes? Maïwenn saurait). Je suis sûr (comme la crème) que c'est trouvable en Europe, peut-être sous le nom de "crême champêtre", "crème sûre" ou "sour cream".

- "Dark corn syrup" est du sirop de maïs (je ne comprends pas d'ailleurs pourquoi on l'appelle comme ça : y a pas de maïs dedans... )

C'est très sucrant, était fait d'eau et de fructose, et de vanilline. Pour ce qui est de trouver ça en Europe, je ne sais vraiment pas. Mais il doit bien y avoir un équivalent. Pourraît être appelé "sirop de raffineur" (refiner's syrup).
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
User avatar
leo
Membre / Member
Posts: 19565
Joined: 07 Oct 2005 17:47
Location: Latitude 48.662 degrés Nord - Longitude 7.825 degrés Est

Re: ingrédient canadien > equivalent ?

Post by leo »

Anuanua il avait fait "léger" là... :lol:
le Travail c'est bien une maladie, puisqu'il y a une Médecine du Travail (Coluche)
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17492
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Re: ingrédient canadien > equivalent ?

Post by Maïwenn »

leelou wrote: Met traditionnel, particulièrement apprécié dans les recette britanniques ou folkloriques rurales (bretonnes? Maïwenn saurait).
Non, la crème sûre n'est pas utilisée en Bretagne, c'est même complètement inconnu.
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Dada
Membre / Member
Posts: 2540
Joined: 17 Aug 2005 01:21
Location: La planète bleue

Re: ingrédient canadien > equivalent ?

Post by Dada »

À ma connaissance pas d'équivalent á la crème sûre ou "heavy" en France. Notre crème fraîche étant plus grasse que la première mais moins que la seconde... Faut aller dans un magasin spécialisé ou alors direct chez le producteur (fermier).
«C'est une triste chose de songer que la nature parle et que le genre humain ne l'écoute pas.» Victor Hugo
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10923
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: ingrédient canadien > equivalent ?

Post by Sisyphe »

:) Je constate avec un amusement linguistique que les termes sûr(e), sûrir et sûrissement sont encore connus au Québec alors qu'ils n'existent plus chez nous que chez Rimbaud (;) souvenez-vous, Le Bateau ivre : "... Plus douce qu'aux enfants la chair des pommes sûres / l'eau verte pénétra ma coque de sapin", j'ai un trou pour la suite...).

Le sûrissement est le devenir naturel de la crème... C'est aussi une monstruosité hygiénique, puisque ça consiste à laisser n'importe quelle bactérie faire n'importe quoi. Or la jeune et vigoureuse IIIe république a élevé Pasteur au rang de religion.

N'oubliez pas que la bible culinaire en France, c'est "le Ginette Mathiot", dont la rédactrice était... Inspectrice générale des cours d'hygiène (je précise qu'un Inspecteur Général dans le système éducatif français est un poste d'un très grand pouvoir, pédagogiquement plus puissant qu'un ministre, qui par définition ne fait que passer). Laquelle Ginette Mathiot, dans mon exemplaire de 1932 hérité de ma grand-tante (et le seul que j'utilise !), passe quatre pages à expliquer tous les dangers hygiéniques potentiels du lait et tout ce qu'il faut faire pour s'en prémunir.

Vous savez d'ailleurs que le lait n'existe que pasteurisé de ce côté-ci de l'Atlantique et de la Manche (le lait frais réfrigéré est un marché de niche). Ce qui paradoxalement amène les Américains à croire que nous sommes dégoûtants car nous ne conservons pas le lait avant ouverture au frigo ! Une banalité sur les forums de voyageurs anglophones.

Bref : la crème sûre a été un aliment connu et utilisé jusqu'au XIXe siècle (j'ai de vagues souvenirs littéraires qui s'en font l'écho), pas plus ni moins en Bretagne qu'ailleurs j'imagine. Mais elle n'a pas survécu au grand Pasteur.

Qui curieusement n'a pas eu la peau des fromages pourris-moisis-coulants-puants qui font aujourd'hui si peur aux mêmes Américains.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
patmos
Membre / Member
Posts: 5760
Joined: 16 Sep 2005 09:54
Location: Quelque part entre Lille - Calais -Dunkerque

Re: ingrédient canadien > equivalent ?

Post by patmos »

Qu'en dise les alsaciens ?

Il me semble que pour faire les flaemeküches, on n'utilise pas de la banale crème fraïche !
Post Reply