- miro pirno = mon fiancé
miri pirni = ma fiancée
miro kamadô = mon amour
miri kamadî = mon amour (f.)
miro kamlibén = mon amour
miri djibén = ma vie
Comment dit on " Mon amour" ???
Moderators: kokoyaya, Beaumont
-
- Guest
Désolée je n'ai pas regardé toutes les pages, mais il y a une petite faute... le mot est "bizcocho"...serenita wrote:"Solennel"-Excuse-moi, je ne peux pas m'en empêcher (une réminiscence de mes participations collégiennes aux "championnats départemental d'orthographe " ).sollenel
Pour ce qui est de l'espagnol, j'aime bien "biscocho".
Guten Tarte! Sorry for the time...
-
- Guest
et en wolof?
L'un d'entre vous, sait-il comment dire"mon amour" ou "mon chéri" en wolof?
En Arménien
Mon amour se dit Sireliss
Mon Ame = Hokiss (avec un H aspiré)
Ma vie = Kiankss
Mon soleil = Arévess
Mon ou ma chéri(e) = Anouchess
Mon ou ma douce = Kartseress
Je t'aime = Sirum em kéz (en arménien oriental)
I love Armenia
Mon Ame = Hokiss (avec un H aspiré)
Ma vie = Kiankss
Mon soleil = Arévess
Mon ou ma chéri(e) = Anouchess
Mon ou ma douce = Kartseress
Je t'aime = Sirum em kéz (en arménien oriental)
I love Armenia
-
- Guest
Gaélique irlandais :
"Mo Chroï" signifie littéralement "mon coeur", dans le meme genre, on peut aussi dire
"a chuisle", qui veut littéralement dire "mouvement", dans le sens de "ma vie", en tant que raccourci de "a chuisle mo chroï" qui signifie plus ou moins "les battement de mon coeur" (ca fait très romantique en français ). Je ne sais pas si c'est très clair ce que je viens d'écrire...
Notes :
On dit "mo chroï" quand on parle de la personne à quelqu'un d'autre, et "a chroi" quand on parle à la personne en question. Idem pour "a chuisle"/"mo chuisle".
Au fait "mo chroï" se prononce plus ou moins "mao kri" et ce que j'ai noté par un trèma sur le "i" est en fait un accent grave mais je ne sais pas le faire au clavier...
"Mo Chroï" signifie littéralement "mon coeur", dans le meme genre, on peut aussi dire
"a chuisle", qui veut littéralement dire "mouvement", dans le sens de "ma vie", en tant que raccourci de "a chuisle mo chroï" qui signifie plus ou moins "les battement de mon coeur" (ca fait très romantique en français ). Je ne sais pas si c'est très clair ce que je viens d'écrire...
Notes :
On dit "mo chroï" quand on parle de la personne à quelqu'un d'autre, et "a chroi" quand on parle à la personne en question. Idem pour "a chuisle"/"mo chuisle".
Au fait "mo chroï" se prononce plus ou moins "mao kri" et ce que j'ai noté par un trèma sur le "i" est en fait un accent grave mais je ne sais pas le faire au clavier...
Re: Comment dit on " Mon amour" ???
Estonien: mu arm
Re: en hébreu
Et dans d'autres cas :deby wrote:désolée je n'ai pas les lettres hébraiques mais en hébreu mon amour se dit!
Ahouvi: si tu es une femme et que tu le dis à un homme
Ahouvati: si tu es un homme et que tu le dis à une femme
Caro
"si tu es une femme et que tu le dis à une femme" et "si tu es un homme et que tu le dis à un homme" ?
Pourquoi tant de discriminations...
et pour finir une colle : "si tu es un(e) hermaphrodite et que tu le dis à un(e) hermaphrodite" ?
xoxo
- Bolat Zhakhin
- Membre / Member
- Posts: 39
- Joined: 07 Aug 2011 04:08
- Location: Kazakhstan
- Contact:
Re: Comment dit on " Mon amour" ???
en klazakh
makhkhabbattym menin (mon amour)
janym menin (mon coer, mon ame)
makhkhabbattym menin (mon amour)
janym menin (mon coer, mon ame)