Comment dit on " Mon amour" ???
Moderators: kokoyaya, Beaumont
Comme un cheveu sur la soupe
J'apporte la traduction slovaque très humblement en tant que nouvel arrivant....
Moja láska "Mon amour(e)"
Moja láska "Mon amour(e)"
bienvenue à toi prstprsi !
en allemand on peut déformer plein de mots pour faire de petites expressions toutes mignonnes...
..schatzi
...süsse
usw...
en allemand on peut déformer plein de mots pour faire de petites expressions toutes mignonnes...
..schatzi
...süsse
usw...
Last edited by Kaolyn on 23 Apr 2006 18:50, edited 1 time in total.
- Nephilim
- Membre / Member
- Posts: 1556
- Joined: 25 Sep 2003 04:33
- Location: où tu veux quand tu veux, baby..!
Re: Comme un cheveu sur la soupe
déjà faite : viewtopic.php?p=14888#14888prstprsi wrote:J'apporte la traduction slovaque très humblement en tant que nouvel arrivant....
Moja láska "Mon amour(e)"
j'ajouterais que "Moja láska" ne peut pas se dire à quelqu'un, c'est réservé à un phrase. par contre, pour apostropher son conjoint ou sa conjointe, c'est plutot "láska moja" qu'on lui dira
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
Re: euhh
Et ben rien que ça ! elle doit prendre son temps à chaque fois qu'elle t'appelle mon amour la pauvreprstprsi wrote:Ma fiancée est slovaque de Slovaquie et m'appelle Moja láska a mi povedala že môjeme povedať obidve..... Tak neviem kto má pravdu..... Ale to nie je dôležité.... Ahoj
-
- Guest
Mon amour en espagnol
mi amor
amor mío
ces 2 termes sont exactes mais il existe aussi celui ci :
cariño mío [karinio mio]
amor mío
ces 2 termes sont exactes mais il existe aussi celui ci :
cariño mío [karinio mio]
Re: Pourquoi pas...
xaviergym wrote: En chinois simplifié, 我的亲爱的
en chinois traditionnel: 我的親愛的
et la transcription en 拼音字母: wo3 de. qin1 ai4 de.
J'ai vu que certains ont traduit par: 我的愛人 wo3 de. ai4 ren2
qui veux dire ma femme ou mon mari
(en chinois il n'y a pas de masculin ou de feminin)
新年快樂
-
- Guest
¡¿ CARIÑA ?!
2Tine .... le mot "cariña" n'existe pas en espagnol ....
cariño pour une fille ou un garçon.
cariño veut dire "mon(a) chéri(e)" mais si on ajoute "mío" à la fin cela veut dire "mon amour" comme on pourrait dire"amor mío", "mi amor".
cariño pour une fille ou un garçon.
cariño veut dire "mon(a) chéri(e)" mais si on ajoute "mío" à la fin cela veut dire "mon amour" comme on pourrait dire"amor mío", "mi amor".