Lune
Moderators: kokoyaya, Beaumont
En hongrois (mot déjà indiqué) il y a quelque chose de semblable:didine wrote:En finnois et en estonien c'est aussi le même mot pour les deux.daraxt wrote:en référence au mois lunaire sans doute?svernoux wrote:en ukrainien :
місяць
(NB : ça se dit pareil que "mois", intéressant, non ?)
hónap "mois" c'est hold "lune" + nap "jour" (avec ol -> ó) = un jour (cycle) de la lunaison
En anglais aussi je suppose que month "mois" a la même racine que moon "lune"
Dans les langues latines j'ai lu quelque part que le latin luna "lune" est différent, inventé sur la base lumière/luire, "la lumineuse", pour éviter le mot ancien devenu tabou parce que la lune était considérée comme maléfique (cf plus tard sorcellerie...)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10923
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Je confirme tout ça : luna vient de *leuksna, sur la racine *leuk qui veut dire "lumière" (grec leukos "blanc", light, licht, leuchten, etc., et bien sûr lumen puis luminaria > luminaire et lumière). Le mot "mois" lui-même, mensis, désigne originellement la lune.Olivier wrote:En hongrois (mot déjà indiqué) il y a quelque chose de semblable:didine wrote:En finnois et en estonien c'est aussi le même mot pour les deux.daraxt wrote:en référence au mois lunaire sans doute?svernoux wrote:en ukrainien :
місяць
(NB : ça se dit pareil que "mois", intéressant, non ?)
hónap "mois" c'est hold "lune" + nap "jour" (avec ol -> ó) = un jour (cycle) de la lunaison
En anglais aussi je suppose que month "mois" a la même racine que moon "lune"
Dans les langues latines j'ai lu quelque part que le latin luna "lune" est différent, inventé sur la base lumière/luire, "la lumineuse", pour éviter le mot ancien devenu tabou parce que la lune était considérée comme maléfique (cf plus tard sorcellerie...)
-- Olivier
On a le même phénomène en grec : μην existe dans les deux sens (mois et lune), mais il est remplacé assez vite par σέληνη "la brillante", puis par φεγγάρις qui a le même sens. Les linguistes d'autrefois aimaient bien parler de "tabou" car le concept était assez neuf - disons plus vraisemblablement qu'il s'agit d'une qualification en cascade, et que l'épithète remplace le nom qu'il qualifie (cf. grec ancien neros = fraîche, gre mod to nero = l'eau, "de la fraîche").
En sanscrit aussi on passe du mot simple mâs (la lune/le mois) à canndramas "lune brillante", littéralement, mais qui veut dire en fait "lune" tout court.
S'ajoute le fait que lorsque les mois deviennent solaires et non plus lunaire, le rapport avec le mot lune lui-même devient un peu absurde. D'où la nécessité de transformer.
Dans les langues germaniques, l'un des deux a été pourvu d'un suffixe : gotique "mena" la lune (moon), menoþ le mois (month)
-
- Guest
Une page de pub
D'après le dictionnaire flambant neuf (hier):
According to the very new translating dictionary (yesterday):
En créole antillais : lalin
http://www.freelang.com/dictionnaire/creole_a.html
D'après le dictionnaire flambant neuf (hier):
According to the very new translating dictionary (yesterday):
En créole antillais : lalin
http://www.freelang.com/dictionnaire/creole_a.html
π R
- La Tortue
- Membre / Member
- Posts: 104
- Joined: 02 Oct 2004 20:39
- Location: Dans mes pantoufles française ! (haut de seine)
- Contact:
En argot
- Blafarde
- Moucharde
pour info lune signifie en argot :
1- pièce d'argent
2- postérieur
3- lune à 12 quartiers : roue de supplice
4- faire un trou à la lune : s'enfuir sans payer ses créanciers
- Blafarde
- Moucharde
pour info lune signifie en argot :
1- pièce d'argent
2- postérieur
3- lune à 12 quartiers : roue de supplice
4- faire un trou à la lune : s'enfuir sans payer ses créanciers
Les tortues sont des Caroline, et les Carolines sont des tortues...
Alors me voici avec ma baraque sur le dos !
Alors me voici avec ma baraque sur le dos !
llïonés(leonés)= LLUNA
Le llïonés est une langue presque oublié du l’ancien royaume du León. Celle ci est une langue roman qui s’apparente beuacoup au castillan et au portugais (et des autres langues romans bien sûr: galicien, catalan, valencien, français, italien, roumain, ....).
Actuellement le llïonés ni est une langue officielle, ni est recconnue (sauf le mirandais, que je crois qui est la seconde langue oficial au Portugal), mais on peut la trouver aux provinces du León, Zamora, la petite región de Las Arribes (provinces de Salamanque et Zamora), le minicipío (commnune) du Miranda do Douro – Portugal- et le Principado de Asturias; et des nombreuses marques dans le castillan et surtout dans la toponymie.
Elle a des autres acceptions et variations (bercianu, montañés, mirandais, senabres, bable, asturiano ou astur-leonés).
En savoir +:
http://ast.wikipedia.org/wiki/Lliones
en llïonés, mais si vous parlez espagnol, il n’y a pas de probleme.
Une fois de plus, Pardon pour mon français!!
Le llïonés est une langue presque oublié du l’ancien royaume du León. Celle ci est une langue roman qui s’apparente beuacoup au castillan et au portugais (et des autres langues romans bien sûr: galicien, catalan, valencien, français, italien, roumain, ....).
Actuellement le llïonés ni est une langue officielle, ni est recconnue (sauf le mirandais, que je crois qui est la seconde langue oficial au Portugal), mais on peut la trouver aux provinces du León, Zamora, la petite región de Las Arribes (provinces de Salamanque et Zamora), le minicipío (commnune) du Miranda do Douro – Portugal- et le Principado de Asturias; et des nombreuses marques dans le castillan et surtout dans la toponymie.
Elle a des autres acceptions et variations (bercianu, montañés, mirandais, senabres, bable, asturiano ou astur-leonés).
En savoir +:
http://ast.wikipedia.org/wiki/Lliones
en llïonés, mais si vous parlez espagnol, il n’y a pas de probleme.
Une fois de plus, Pardon pour mon français!!
Es ist die Dunkelheit
-
- Guest