"poulet"

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
rimeille
Posts: 1
Joined: 05 Jul 2010 15:15

"poulet"

Post by rimeille »

Bonjour à Toutes et Tous ! merci de me Donner la traduction du mot
1) Poulet
2) roti poulet
DANS Toutes les Langues !!!!!!!
A bientot et merci à nouveau !
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Re: "poulet"

Post by Manuela »

En espagnol :

Poulet : pollo
Poulet rôti : pollo asado/rostizado
Guten Tarte! Sorry for the time...
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: "poulet"

Post by Olivier »

Pour "poulet" il y a aussi ce fil.
En hongrois:
poulet = csirke
poulet rôti = sült csirke
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Unsui
Membre / Member
Posts: 173
Joined: 04 Oct 2006 09:55

Re: "poulet"

Post by Unsui »

En finnois :
poulet : kananpoika
poulet rôti : kananpaisti
En same du nord :
poulet : vuoncánjiŋŋálas
En inuktitut (Baffin du nord) :
poulet : aqiggirjuaq
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: "poulet"

Post by pc2 »

En portugais brésilien:
Poulet: frango / galinha.
Poulet rôti: frango assado / galinha assada.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
Anuanua
Membre / Member
Posts: 3868
Joined: 05 Aug 2007 09:58
Location: Laval, Québec, Canada

Re: "poulet"

Post by Anuanua »

En reo ma'ohi et reo tahiti :

poulet : moa fanua'a [moa fanoua-a]. Littéralement "petit de la poule". Peut aussi signifier poussin. (Attention au contexte en vous servant de "moa" ; dans certains contextes, ça peut être un mot vulgaire pour pénis.)

Poulet rôti : Moa fanua'a (ou moa iti) tāviriviri. Ou, de plus en plus fréquemment : "Bar-B-Q" (eh oui!).

À propos de Bar-B-Q, savez-vous d'où vient cette expression? Pendant l'interminable guerre entre France et Angleterre où chacun gagnait à tour de rôle, il y eut un roi français qui régnait sur l'Angleterre (chui trop paresseux pour trouver lequel, probablement que Sisyphe le sait par coeur de toute façon). Il y aurait apporté l'expression "Faire rôtir un (mouton, ou poulet, ou ce que vous aimez) de la barbe au c**. Ce que les britts prononcèrent bar-bo-cue. Puis nos amis ricains Bar-B-Q.
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
Andr
Membre / Member
Posts: 214
Joined: 05 Jan 2010 18:33
Location: Timişoara, Roumanie
Contact:

Re: "poulet"

Post by Andr »

roumain: pui, qui, utilisé seul, signifie 'poulet' seulement dans un contexte qui éclaircit ce sens. Autrement, il faut dire pui de găină (littéralement, 'petit de la poule'), puisque pui signifie en général 'petit' de tout animal. De plus, pui peut aussi être 'poussin', ce qu'on précise par pui de o zi litt. 'petit d'un jour' (bien qu'il puisse être âgé de plusieurs jours).

poulet rôti — pui fript
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12219
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Re: "poulet"

Post by arkayn »

Anuanua wrote:À propos de Bar-B-Q, savez-vous d'où vient cette expression? ... l'expression "Faire rôtir un (mouton, ou poulet, ou ce que vous aimez) de la barbe au c**
En fait, pas du tout. C'est un faux ami, propagé par la tradition populaire. ;)

Pour les linguistes « barbecue » vient d'un mot arawak barbakoa, via l'hispano-américain (barbacoa) puis l'anglais (barbecue), désignant une claie en bois servant à rôtir ou fumer la viande. Il est attesté en anglais depuis 1697.
La folie des uns est la sagesse des autres
Post Reply