Traduction du mot "phare" (la construction maritime)

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
kirvi
Membre / Member
Posts: 2
Joined: 06 Nov 2010 10:08

Traduction du mot "phare" (la construction maritime)

Post by kirvi »

Bonjour à tous,

Pouvez-vous me donner la traduction du mot "phare" dans les langues que vous connaissez. Il s'agit bien du bâtiment que l'on trouve sur les côtes. Si c'est un mot composé (ex. tour-tan en breton = tour et feu), précisez les mots qui le composent, svp. Merci, Trugarez.
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Re: Traduction du mot "phare" (la construction maritime)

Post by Fuokusu »

En japonais :

灯台 (tôdai)

Le premier caractère désigne la lampe, la lanterne.
Le second désigne le support, le socle, l'estrade.

En anglais :

Lighthouse

Light : lumière.
House : maison.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: Traduction du mot "phare" (la construction maritime)

Post by pc2 »

En portugais brésilien:
Farol.

En sanscrit:
दीपस्तम्भः dīpastambhaḥ.
दीप (dīpa) signifie "lumière".
स्तंभः (stambhaḥ) signifie "pilier", "poteau", "colonne".

En arabe:
مَنارة manārah (qui dérive le mot "minaret").
Le pluriel de ce mot est مَنَارَات manārāt.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13068
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Re: Traduction du mot "phare" (la construction maritime)

Post by iubito »

d'après les dicos freelang

bulgare : маяк (majak) prononcé [mayak]
croate : svjetionik
espagnol : faro (?)
finnois : valo
hongrois :...euh je laisse Olivier répondre...
italien : faro
macédonien : y'a pas de mer en Macédoine, mais par similitude avec le croate je pense que светилник (svetilnik) est le bon mot.
roumain : far
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: Traduction du mot "phare" (la construction maritime)

Post by Olivier »

en hongrois: világítótorony ("tour à éclairer": torony = tour, világos = clair)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Andr
Membre / Member
Posts: 214
Joined: 05 Jan 2010 18:33
Location: Timişoara, Roumanie
Contact:

Re: Traduction du mot "phare" (la construction maritime)

Post by Andr »

Plus exactement: világ 'lumière' (aujourd'hui archaïque, remplacé par világosság) > világít 'éclairer' > világító 'éclairant, qui éclaire' + torony
User avatar
Andergassen
Membre / Member
Posts: 36580
Joined: 12 Nov 2009 15:20
Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue

Re: Traduction du mot "phare" (la construction maritime)

Post by Andergassen »

russe: маяк (voir bulgare)
allemand: Leuchtturm (même signification qu'en hongrois)
slovène: svetilnik (voir croate et macédonien)
luxembourgeois: Liichttuerm (tour de lumière)
Last edited by Andergassen on 08 Nov 2010 17:52, edited 3 times in total.
Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Re: Traduction du mot "phare" (la construction maritime)

Post by Manuela »

En espagnol : "faro"

EDIT : Désolée Iubi, je n'avais pas vu ta réponse pour l'espagnol... c'est bien "faro" ;-)
Guten Tarte! Sorry for the time...
kirvi
Membre / Member
Posts: 2
Joined: 06 Nov 2010 10:08

Re: Traduction du mot "phare" (la construction maritime)

Post by kirvi »

Un grand merci pour vos réponses. Si d'autres personnes connaissent le mot phare dans d'autres langues, je suis toujours intéressé.

Trugarez, Merci.

Hervé
User avatar
Anuanua
Membre / Member
Posts: 3868
Joined: 05 Aug 2007 09:58
Location: Laval, Québec, Canada

Re: Traduction du mot "phare" (la construction maritime)

Post by Anuanua »

En reo tahiti

Phare : fare mōrī [faré môri].
(fare signifie maison ; mōrī signifie lampe)
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Re: Traduction du mot "phare" (la construction maritime)

Post by ANTHOS »

φάρος

prononcé faros, accent sur la première syllabe
User avatar
Unsui
Membre / Member
Posts: 173
Joined: 04 Oct 2006 09:55

Re: Traduction du mot "phare" (la construction maritime)

Post by Unsui »

Pour le finnois, valo n'est pas bon (lumière, fanal, etc.)
Mais le phare maritime se dit: majakka
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17492
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Re: Traduction du mot "phare" (la construction maritime)

Post by Maïwenn »

en danois : fyr

en chinois : 灯塔
燈= lumière 塔= tour (et aussi pagode)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Anuanua
Membre / Member
Posts: 3868
Joined: 05 Aug 2007 09:58
Location: Laval, Québec, Canada

Re: Traduction du mot "phare" (la construction maritime)

Post by Anuanua »

Une amie des Tuamotu me confirme qu'en reko paumotu, c'est aussi fare mori. (Comme en reo tahiti, mais sans les diacritiques sur le "o" et le "i".)

Maruuru à Eeva.
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Re: Traduction du mot "phare" (la construction maritime)

Post by leelou »

En kaderash : majako
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
Post Reply