Bonjour,
"Mouvement planétaire" (ou "mouvement des planètes"), "planetary motion" en anglais, dans plusieurs langues.
Merci d'avance.
--------------------------------
En portugais: movimento planetário / movimento dos planetas.
"Mouvement planétaire" / "Planetary motion"
Moderators: kokoyaya, Beaumont
"Mouvement planétaire" / "Planetary motion"
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
- Andergassen
- Membre / Member
- Posts: 36564
- Joined: 12 Nov 2009 15:20
- Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue
Re: "Mouvement planétaire" / "Planetary motion"
allemand : Planetenbewegung (les substantifs allemands s'écrivent avec une majuscule)
italien : movimento planetario
italien : movimento planetario
Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
Re: "Mouvement planétaire" / "Planetary motion"
hongrois: bolygómozgás (bolygó "planète", mozog "bouger", -ás/és verbe>nom)
-- Olivier
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
- Andergassen
- Membre / Member
- Posts: 36564
- Joined: 12 Nov 2009 15:20
- Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue
Re: "Mouvement planétaire" / "Planetary motion"
Ca y est, j'ai compris d'où vient le mot "mozi" (cinéma) ! L'idée de mouvement, voir en grec... C'est quand même bien beau, la linguistique, pour comprendre les mots qu'on emploie couramment sans penser à leur signification originelle...
Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
Re: "Mouvement planétaire" / "Planetary motion"
Oui, en hongrois mozi "cinéma" est un petit diminutif mignon en -i comme on en fait pour les prénoms en hongrois : c'est raccourci de mozgóképszínház (théâtre (= maison + scène) + images + qui bougent, dans l'ordre inverse), comme chez nous cinéma à partir de cinématographe (qui au départ était l'appareil de projection).
-- Olivier
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Re: "Mouvement planétaire" / "Planetary motion"
L'étymologie est toujours surprenante.Andergassen wrote:Ca y est, j'ai compris d'où vient le mot "mozi" (cinéma) ! L'idée de mouvement, voir en grec... C'est quand même bien beau, la linguistique, pour comprendre les mots qu'on emploie couramment sans penser à leur signification originelle...
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Re: "Mouvement planétaire" / "Planetary motion"
Japonais :
惑星の運行 (wakusei no unkô)
惑星の運行 (wakusei no unkô)
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...