"Mouvement planétaire" / "Planetary motion"

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

"Mouvement planétaire" / "Planetary motion"

Post by pc2 »

Bonjour,

"Mouvement planétaire" (ou "mouvement des planètes"), "planetary motion" en anglais, dans plusieurs langues.

Merci d'avance.

--------------------------------

En portugais: movimento planetário / movimento dos planetas.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
Andergassen
Membre / Member
Posts: 36564
Joined: 12 Nov 2009 15:20
Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue

Re: "Mouvement planétaire" / "Planetary motion"

Post by Andergassen »

allemand : Planetenbewegung (les substantifs allemands s'écrivent avec une majuscule)
italien : movimento planetario
Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: "Mouvement planétaire" / "Planetary motion"

Post by Olivier »

hongrois: bolygómozgás (bolygó "planète", mozog "bouger", -ás/és verbe>nom)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Andergassen
Membre / Member
Posts: 36564
Joined: 12 Nov 2009 15:20
Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue

Re: "Mouvement planétaire" / "Planetary motion"

Post by Andergassen »

Ca y est, j'ai compris d'où vient le mot "mozi" (cinéma) ! L'idée de mouvement, voir en grec... C'est quand même bien beau, la linguistique, pour comprendre les mots qu'on emploie couramment sans penser à leur signification originelle... :king:
Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: "Mouvement planétaire" / "Planetary motion"

Post by Olivier »

Oui, en hongrois mozi "cinéma" est un petit diminutif mignon en -i comme on en fait pour les prénoms en hongrois : c'est raccourci de mozgóképszínház (théâtre (= maison + scène) + images + qui bougent, dans l'ordre inverse), comme chez nous cinéma à partir de cinématographe (qui au départ était l'appareil de projection).
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: "Mouvement planétaire" / "Planetary motion"

Post by pc2 »

Andergassen wrote:Ca y est, j'ai compris d'où vient le mot "mozi" (cinéma) ! L'idée de mouvement, voir en grec... C'est quand même bien beau, la linguistique, pour comprendre les mots qu'on emploie couramment sans penser à leur signification originelle... :king:
L'étymologie est toujours surprenante.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Re: "Mouvement planétaire" / "Planetary motion"

Post by Fuokusu »

Japonais :

惑星の運行 (wakusei no unkô)
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
Post Reply