Besoin d'aide pour une fan-fic Saint Seiya

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
Rikimaru
Membre / Member
Posts: 2
Joined: 29 May 2012 16:02

Besoin d'aide pour une fan-fic Saint Seiya

Post by Rikimaru »

Bonjour à toutes et à tous,

Voilà, c'est une demande plutôt atypique je pense, mais j'écris en ce moment une fiction sur l'univers du manga Saint Seiya (en vf, "Les Chevaliers du Zodiaque") et contrairement au support littéraire et audiovisuel de base, je voudrais que les techniques de mes personnages soient prononcées, non pas dans un anglais unique, mais dans leur langue d'origine. Ainsi un personnage italien prononce ses attaques en italien, ...

Le travail est déjà bien entamé (+ de 250 pages écrites à ce jour), mais ce n'est que maintenant que je me pose vraiment la question de la véracité de mes traductions et du choix des mots usités. J'ai fais des recherches bien entendu et ai mis en application les résultats, mais sont-ils vraiment exacts (surtout grammaticalement, les compléments d'objet, pluriels, ...) ? D'autres, encore non utilisés, restent à traduire. Ma demande est donc multiple et devrait faire entrer en action beaucoup de monde je pense. Je vais poster la liste des arcanes ainsi que la langue souhaité.
Je suis conscient que cela représente beaucoup de boulot, mais j'aimerais pouvoir proposer un travail fidèle et surtout, juste.

Merci à vous

Gaélique :
Arc d'Argent (Airgead Bogha)
Sens du Chasseur (Sealgair pour chasseur est tout ce que j'ai réussi à trouver)
Massue d'Airain (Umha Shillelagh)

Espagnol :
La Paume du Géant (La Palma del Gigante)
Grondement de la Bête (Gruñido de la Bestia)

Norvégien (mais si quelqu'un s'y connait en Norrois, je suis preneur ^^) :
Rempart Gelé (Frossen Bolverk)
Don (dans le sens, recevoir un don, un cadeau ; Gave ?)
Chaîne des Esprits (Sjel av Kjede)
Vapeurs Acides (Sur Damper)
Boutoirs Dorés (Gullbryllup Støttennene)
Appel à la Guerre (Krig Anrop)
Frappe Ignée (Brennende Slag)
Souffle de la Forge (Ånde Smie)
Déchirure du Loup (Flenge av ulv)
Orbe de l'Hiver (Orb av vinter)
Jugement du Kraken (Dom av Kraken)
Flammes de Muspellheim (Muspelheims blusser)
Celle qui brille plus intensément que le Soleil (Hun som skinner klarere enn solen)
Sang de Feu (Blod av ild)
Malédiction Aurifère (Auriferous banneord)
Souffle du Dragon (Drages blås)
Crochets du Serpent-Monde (Orm-Verdens kroker)
Rupture de l'Ouroboros (Brist av Ourobros)
Dévorer le Soleil
Gueule Avide

Italien :
Pluie d'Ecailles (Pioggia di Squame)

Islandais :
Peau Miroir (Spegill Hörund)
Rupture (Rjúfa)
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: Besoin d'aide pour une fan-fic Saint Seiya

Post by pc2 »

Rikimaru wrote:Espagnol :
La Paume du Géant (La Palma del Gigante)
Grondement de la Bête (Gruñido de la Bestia)
Nous ne sommes pas locuteurs natifs d'espagnol, mais les traductions au espagnol nous semblent correctes (la grammaire comme le choix des mots). En tout cas, à faire vérifier par un locuteur natif.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Rikimaru
Membre / Member
Posts: 2
Joined: 29 May 2012 16:02

Re: Besoin d'aide pour une fan-fic Saint Seiya

Post by Rikimaru »

Merci pour cette confirmation :D.
Post Reply