Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?
Moderators: kokoyaya , Beaumont
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17492 Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:
Post
by Maïwenn » 30 May 2004 14:48
100% pur beurre
Qu'on examine le droit du sol ou le droit du sang je le suis. Et surtout, le plus important pour moi c'est le droit du coeur. Et là, y'a pas de doutes
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406 Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326
Post
by Gilen » 30 May 2004 15:17
En Basque = Garagardo bat, mesedez" ou bien la phrase complète "gargardo bat eman iezadazu, mesedez" (mais ça fait un peu lourd...
)
En Tchèque = Dáte mi, prosím, jedno pivo
Geroa ezta gurea...
serenita
Membre / Member
Posts: 1300 Joined: 11 Apr 2003 13:20
Location: Nice
Post
by serenita » 30 May 2004 16:22
En slovène:"Prosim prinese eno svezo privo ža mene"
et en niçois "ah (pour "oh"), tchu me donnes une pressian (pour "pression")?"
"Al principio era el Verbo..."
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989 Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles
Post
by didine » 30 May 2004 20:26
Finnois: Saisinko kylmän oluen, kiitos.
ann
Membre / Member
Posts: 2915 Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence
Post
by ann » 30 May 2004 20:59
Maïwenn wrote: 100% pur beurre
Qu'on examine le droit du sol ou le droit du sang je le suis. Et surtout, le plus important pour moi c'est le droit du coeur. Et là, y'a pas de doutes
Pour ma part, je n'en doutais pas...
Pile ou face?
Andrzej
Membre / Member
Posts: 523 Joined: 13 May 2004 10:57
Location: Varsovie
Contact:
Post
by Andrzej » 30 May 2004 21:12
Poproszę piwo! Si on est sûr qu'on est dans l'endroit où on sert la bière froide,
sinon :
Poproszę zimne piwo ...
Mais non, comment peut-on servir de la bière chaude. Jamais vu en Pologne.
J'espère ne pas me tromper.
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176 Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse
Post
by Olivier » 30 May 2004 22:01
En hongrois: Kérek egy sört!
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
flamarion
Membre / Member
Posts: 39 Joined: 30 May 2004 12:24
Location: Ile de France
Post
by flamarion » 30 May 2004 22:10
Merci beaucoup tout le monde
iubito
Membre / Member
Posts: 13068 Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:
Post
by iubito » 31 May 2004 17:10
Salut Serenita
ça va depuis le temps ?
Euh... Beaumont, rhhaaaa ça m'embête bien ta technique
parce que lever le doigt et dire "Une 1664 !" ça marche pas partout
Faut apprendre à dire 1664
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
flamarion
Membre / Member
Posts: 39 Joined: 30 May 2004 12:24
Location: Ile de France
Post
by flamarion » 02 Jun 2004 12:51
N'y a t'il pas un bulgare, un serbe ou un bosniaque?Ou même un croate???
iubito
Membre / Member
Posts: 13068 Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:
Post
by iubito » 02 Jun 2004 13:23
Il faudrait qu'Albyx et Helena passent par là
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Cãlin
Membre / Member
Posts: 1031 Joined: 31 May 2004 04:15
Location: Cork, Ireland
Post
by Cãlin » 02 Jun 2004 17:30
Svenska: öl.
Jag skulle gärna vilja ha ett öl.
Suomi: Olut.
Saisinko olut?
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989 Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles
Post
by didine » 02 Jun 2004 18:25
zcalin wrote: Suomi: Olut.
Saisinko olut?
The sentence is not correct, you need to decline the word "olut".
- Saisinko oluen? = May I have a beer?
- Saisinko olutta? = May I have some beer?
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981 Joined: 02 Feb 2003 13:09
Post
by flamenco » 02 Jun 2004 19:57
En danois!
Jeg vil gerne have en øl!
Flamenco
Lu Viaggiaturi
Membre / Member
Posts: 102 Joined: 26 May 2004 11:41
Location: Italia
Post
by Lu Viaggiaturi » 02 Jun 2004 20:07
En roumain, ça doit faire:
"Aş vrea o bere răcoare, vă rog" (pron.: ash vréa o béré reucoaré, veu rog).
Noroc!! (Santé!!).
Ci@o!!...
Ricky
Tutti li strati purtanu a lu Viaggiu...
addipenni comu li tali.