Les couleurs

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Turkiyem
Membre / Member
Posts: 5
Joined: 27 Dec 2011 01:00

Re:

Post by Turkiyem »

Yan Bilik wrote:
Pierre wrote: Couleur en turc, ne serait-ce pas plutôt renk
Eh ben si, je ne suis qu'un gros débutant... Le "k" se transforme en "g" dans certains cas: "kahve rengi" = couleur café
Règle de l'euphonie, je crois ?? (pas sûr)

Yan
Je confirme, le [k], de vient [gu]. C'est une des règles de l'harmonie vocalique qui a lieu la plupart du temps lorsqu'il y suffixation. (ça existe aussi en finnois d'ailleurs). (ce sera trop long à développer, il y a plein d'explications sur internet Wikipédia -THE référence ^^' - contient par ailleurs une bonne partie à l'harmonie vocalique en turc)

Voici quelques autres exemples:
-arbre se dit ağaç en turc (se prononce à peu près "aatch" c'est compliqué de faire passer une prononciation en écrivant! ^^) et donc pour dire "de l'arbre" en turc on dira "ağacın" => le "ç" (prononcé tch) se change en "c"(prononcé dj).
-feuille (sur laquelle nous pouvons écrire) se dit kağıt et là quand on veut dire de la feuille ça fait "kağıdın" => le "t" devient "d".
-au fait la feuille d'un arbre se dit yaprak. Pour dire de la feuille on dit yaprağın. => le k devient ğ.

Si vous avez des questions n'hésitez pas! :)
A bientôt!

Peace, love, speak & ENJOY!
Post Reply