Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?
Moderators: kyliane, didine, Beaumont, kokoyaya
-
Aziedel
- Guest
Post
by Aziedel » 17 Nov 2004 19:51
Bonjour!
j'aurai besoin de savoir comment on dit le mot vie dans tous plein de langues.
je sais que le mot vivre a été mis dans le forum, mais comme y parait que je suis toujours chiante je vous mai à l'épreuve...
voilà
merci par avance à toutes et à tous

-
kokoyaya
- Admin
- Posts: 31598
- Joined: 10 Oct 2002 14:12
- Location: Moissac (82)
-
Contact:
Post
by kokoyaya » 17 Nov 2004 19:54
Bien le bonjour
Alors d'abord, on met le message dans la bonne section
Anglais : life
Espagnol : vida
Occitan : vida (prononcé bido)
-
didine
- Freelang co-moderator
- Posts: 9992
- Joined: 15 Sep 2002 15:33
- Location: Bruxelles
Post
by didine » 17 Nov 2004 19:58
Finnois: elämä
Estonien: elu
Same du Nord (lapon): eallin
Polonais: życie
Russe: жизнь
Suédois: liv

-
Bloodbrother
- Membre / Member
- Posts: 4254
- Joined: 03 Dec 2003 01:16
- Location: Bordeaux
Post
by Bloodbrother » 17 Nov 2004 20:17
En japonais on fait la différence entre la vie humaine : 人生 (jinsei) et la vie au quotidien : 生活 (seikatsu)
En coréen : 생명 (saengmyeong) , 명 (myeong) , 수명 (sumyeong) , 생활 (saenghal), 인생 (insaeng)
Last edited by
Bloodbrother on 17 Nov 2004 20:49, edited 1 time in total.
過猶不及
-
Olivier
- Membre / Member
- Posts: 3177
- Joined: 14 Jun 2002 02:00
- Location: Toulouse
Post
by Olivier » 17 Nov 2004 20:22
Hongrois: élet (racine ancienne, cf. finnois estonien same ci-dessus)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
-
czort
- Guest
Post
by czort » 17 Nov 2004 20:32
italien : vita
j'espere que c'est ça
-
Kayacrew
- Membre / Member
- Posts: 18
- Joined: 24 Oct 2004 12:16
- Location: Paris
Post
by Kayacrew » 17 Nov 2004 20:41
allemand : Leben
Latin : vita (?)
esperanto : vivado
-
didine
- Freelang co-moderator
- Posts: 9992
- Joined: 15 Sep 2002 15:33
- Location: Bruxelles
Post
by didine » 17 Nov 2004 20:46
Inuktitut (inuit): inuuniq

-
Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 16966
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
-
Contact:
Post
by Maïwenn » 17 Nov 2004 21:48
breton : buhez
danois : liv
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
-
helena
- Membre / Member
- Posts: 1263
- Joined: 14 Apr 2003 22:29
- Location: Valence
Post
by helena » 17 Nov 2004 22:28
en croate: život
Helena
-
vallisoletano
- Membre / Member
- Posts: 3241
- Joined: 30 May 2004 22:54
Post
by vallisoletano » 18 Nov 2004 00:40
Portugais = vida
Gaélique d'Ecosse = beatha (prononcé bè-h-a, avec h aspiré et accent tonique sur le è)
-
Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10433
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Post
by Sisyphe » 18 Nov 2004 02:01
Kayacrew wrote:allemand : Leben
Latin : vita (?)
esperanto : vivado
Précisions :
allemand : das Leben
Latin : vita (ae)
espéranto : la vivo "le fait de vivre", la vivado "l'existence, la vie au quotidien".
grec ancien : η ζωή [dzoê], ο βίος [bios]
grec moderne : η ζωή [zoï]
sanscrit : jîva
avestique : jîti
schwyzertütsch : s Läbe
et juste pour rire :
vieux-slave : životŭ
osque (langue italique disparue au Ier siècle av. JC) : biítam
(et gallois bywyd, mais à confirmer obligatoirement par Ronan)
-
Bloodbrother
- Membre / Member
- Posts: 4254
- Joined: 03 Dec 2003 01:16
- Location: Bordeaux
Post
by Bloodbrother » 18 Nov 2004 02:11
En chinois : 生活 (sheng1 huo2)
過猶不及
-
Guest
- Guest
Post
by Guest » 18 Nov 2004 03:51
petite précision pour le coréen :
- 명 n'est jamais employé seul, c'est juste le caractère 命 prononcé en coréen
- la vie en général se dit 생명(生命,saengmyeong), 목숨(moksum) ou 인명(人命,insaeng) pour la vie humaine en particulier
- si on parle de la vie dans sa durée, en tant qu'expérience par exemple, on dira 일생(一生,ilsaeng), 인생(人生,insaeng),수명(sumyeong, je connais pas les caractères de celui-là
)
- 생활(生活,saenghwal) veut dire vie de tous les jours
-
Rónán
- Membre / Member
- Posts: 602
- Joined: 11 Jan 2004 04:23
- Location: Breizh - Bretagne
Post
by Rónán » 18 Nov 2004 06:19
En irlandais, gaélique d'Ecosse, et mannois, on fait la différence entre le fait d'être vivant, et la vie en tant que période. Respectivement:
Fait d'être vivant: beatha / beatha / ?
Période: saol / saoghal / seihll
En breton cornouaillais et trégorrois: écrit buhez comme l'a donné Maiwenn, et prononcé "bu-é" ou "bûû"
En breton léonard: idem, prononcé "bu-ès"
En breton de l'est du morbihan: buhé prononcé bu-é ou bu-i selon l'endroit
En breton de l'ouest du morbihan: buhé prononcé bu-Heu.
En gallois: bywyd
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.