cours de romani

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

cours de romani

Post by leelou »

bonjour a tous!!

j'ai remarqué un entrain pour les tzigane et leur langue sur certain post et beaucoup par mp m'ont deja demander de leur aprrendre le romani !

allors je me suis dit que ce serait bien de donner des cours, j'ai deja commencé ailleurs, ne m'en veuiller pas de parfois faire des copier coller de cours...

voici tout d'abord la prononciation


PRONONCIATION

a=a
b=b
č= tch
d=d
e=è
f=f ( uniquement ds les mot etrangers)
g= g (dans gateau)
h = h aspiré et toujours prononcé
i=i
j=dj ( souvent on remplace de "j" pour "y" mais pour la facilite je mettrai J ou ca doit se prnoncer J et y la ou le y doit etre! )
k=k
l=l
m=m
o=o
...
u=ou
x= la jota espagnol
š= sh = ch
ž=zh= j

c+h+a = C+h ou c+sh ( chavo =garcon)
C+h+o= c+h ou c+sh ( chon= lune, mois )
C+h+u,i = C+h ( chib = langue; churi= couteaux)
c+h+e n'esxiste pas
Q et W n'existe pas



je tiens a preciser que ceux qui apprenne ou parle le russe, polonais et autres langue slave ou balte auront la joie de se retrouver assez facillemnt dans la formation des verbes et certains mots !

:hello:
Last edited by leelou on 14 Feb 2007 14:01, edited 1 time in total.
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
krystel
Guest

Post by krystel »

:hello: génial;enfin;mille merci pour les (gadjo) que nous sommes ! je pense que ce doit etre aussi difficile de vouloir apprendre la langue des tziganes que la langue des petits hommes verts ..lol
je suis entourées de tziganes et il est difficile de communiquer avec eux surtout qu ils viennent essentiellement de yougoslavie et ne parle que tres peu le français! et pour compliquer un peu plus les choses ils y a des dialectes apparement tres differents que l on soit de belgrade ou du kosovo.mais peu importe la difficulté;je suis sur que l on apprendre un maximum quand on est motivée! encore merci de consacrer du temps a ce site.hvala but :lol:
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Post by damiro »

Super comme idée!

Le romani (je m'étonne de ne jamais avoir vu cela écrit romănî) est-il une langue officielle? Et si je puis ajouter une autre question au risque de faire un bis repetita (mais on dit que bis repetita placet) ne serait-ce pas la langue des Roms (qui si je ne m'abuse son originaire de roumanie ou du coin en tout cas) peut-être les linguistes pourrons-t-il nous en dire plus sur la famille linguistique et les éventuelles influences (leelou, dsl si je parasite ton cpours de langue avec quelques questions extérieures, mais je trouve utile d'avoir qlqs infos sur la classification etc avant de commencer).

Au fait, dans "hvala but", je suis étonné de ne pas trouver de voyelle d'appuis (= une voyelle entre deux consonnes pour prononcer plus facilement). Serait-ce comme dans les dialectes africains où l'on peut renconter de "ng" et autres associations. Tout ça pour dire que je n'imagine pas facilement un h aspiré suivi d'un v.

:hello: Merci
-------------------------------------

Je ne supprime pas ma question, mais voici quelques infos fiables (me semble-t-il) provenant de Wikipedia.org

Le rromani, ou romani, est la langue parlée par les Rroms, peuple nomade qui a quitté l'Inde vers la fin du Ier millénaire. Le rromani est une langue indo-européenne de la branche indo-iranienne, qui s'est développée à partir de parlers populaires comme la penjâbî ou l'hindî, dont la forme savante était le sanskrit.

Au cours des migrations de ses locuteurs, le rromani s'est enrichi de nombreux mots d'origines persane, caucasienne et balkanique, puis a fait des emprunts aux diverses langues locales avec lesquelles il s'est trouvé en contact.

Le rromani se divise en trois grands groupes ou strates. De la première strate se sont détachés la « branche atlantique » (aujourd'hui réduite à quelques dizaines de mots utilisés par les Gitans et les Tsiganes), puis les parlers sinto-manouches, plus proches du rromani commun mais très fortement germanisés. La strate III s'est formée par mutation phonétique à partir des parlers de la strate II; le plus connu des parlers de la strate III est le kelderàri, dont le vocabulaire est majoritairement emprunté au roumain et au russe.

Certains distinguent sept variétés de rromani encore vivantes:

1. vlax en Albanie, Bosnie-Herzégovine, Hongrie, Moldavie, Roumanie, Ukraine, Serbie-et-Monténégro et pays voisins ;
2. rromani des Balkans, en Bulgarie, Grèce, Moldavie, Macédoine, Roumanie, Turquie, Ukraine, Serbie-et-Monténégro et pays voisins ;
3. rromani du Pays de Galles ;
4. rromani de Finlande ;
5. sinte en Autriche, Croatie, République tchèque, France, Allemagne, Italie, Pays-Bas, Pologne, Slovénie, Suisse, Serbie-et-Monténégro et pays voisins ;
6. rromani des Carpates en République tchèque, Hongrie, Pologne, Roumanie, Slovaquie et Ukraine ;
7. rromani de la Baltique, en Biélorussie, Estonie, Lettonie, Lituanie, Pologne, Russie et Ukraine.

Il existe depuis les années 1930 une littérature rromani. Écrite originellement en caractères cyrilliques, elle utilise aujourd'hui l'alphabet latin. Dans la transcription normalisée, r et rr ne notent pas le même phonème. Rromani est donc une graphie scientifique, préférable, dans les ouvrages didactiques, à romani.
------------------------------------

+ un petit Post Scriptum: Y a-t-il de grandes différences de vocabulaire entre toutes ces régions, y at-il des romanis?
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

damiro wrote:sept variétés de rromani
C'est les mêmes que les langues romani indiquées par le site Ethnologue, le lovari langue maternelle de leelou y étant considéré comme dialecte du vlax.
En général on divise en langues selon la possibilité de se comprendre assez facilement, ici par exemple le sinte (de Serbie, aussi Manouches de France, etc) est indiqué comme non intelligible aux locuteurs du vlax.
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

damiro tu est un homme pratique il pose les question et y repond tout seul !! lol

en theorie on doit dire la romani (la langue romani), si j'avais su que tu m'aurais poser ces questions j'aurais pris mes feuilles sur les theories et autres groupe linguistique, je ne sais aps y repondre par coeur!!

en plus je n'aurais plus internet en theorie avant la fin du mois, je donna donc encore un petit cours et te repond un peu plus vers le 27 28 juin ! :hello:

la grammaire!!! ( tout e monde va m etrangler mais la romani n'est pas une langue facile ! )


un substantif= un nom comun
animé= vivant
inanimé= objet
nombre= soingulier ou puriel ( un, des)
genre = femini ou masculin ( le; la)
cas= decilnaison

accusatif(acc) = cas expiriment la relatin entre le verbe et le complement le pus directement affecte par l action verbale
nominatif(n)= exprimant la fonction grammatical du sujet ou de l attribut
datif(dat)= cas du complement d'attribution
possessif(poss)= qui exprime la possession, relationnel ou prepositionnel )
ablatif(abl)= exprimant la separation, l'origine, l eloignement
instrumental(instr)= exprime le moyen, l instrument


exemple :

subsatntif animé vocalique masculin

singulier vocalique

n chavo (le fils)
acc chaves (mon fils)
dat chaveske ( a son fils)
poss chaveste ( mon fils possede)
abl chavestar ( plus... que mon fils)
instr chavesa ( avec mon fils)

pluriel

n chave (les fils)
acc chaven ( mes fils)
dat chavenge ( a tes fils)
poss chavende ( mes fils ont)
abl chavendar ( plus ue mes fil)
instr chavensa ( avec mes fils)

singulier consonantique

n dad (mon pere)
acc dades ( mon pere)
dat dadeske ( a mn pere)
poss dadeste ( mon pere posse de)
abl dadestar ( plus que mon pere)
instr dadesa ( avec mon pere)

pluriel

n dada ( les peres)
acc daden ( nos peres)
dat dadenge ( aux peres)
poss dadende ( chez les pere)
abl dadendar ( plus que nos peres)
instr dadensa ( avec nos pere )



substantif animé feminin

vocalique singulier

n kali ( nom propre) (kali)
acc kala (kali)
dat kalaske ( a kali)
poss kalate ( kali a )
instr kalasa ( en compagnie de kali)

pluriel

n borya ( belle fille)
acc boryen ( bellesd filles)
dat boryenge ( nos belles filles )
pss boryende ( nos belles filler )
abl boryendar ( meilleur que )
instr boryensa ( avec nos velle filles)

consantique sing

n kir ( fourmi)
acc kirya (fourmi)
dat kiryake ( cette fourmi)
poss kiryate ( a cette fourmi)
abl kiryatar ( plus que la fourmi)
instr kiryasa ( avec cette fourmi)

pluriel

kirya ( fourmis)
acc kiryen ( fourimis)
dat kiryenge ( les fourmi)
poss kiryende ( de fpurmi)
abl kiryendar ( par les foumi)
instr kiryensa ( avec es fourmi)

..... je continue??

les subs inanimé masc

vocalique masc sing

n khoro (pot)
acc khoro ce pot
prep khoro ( ds le pot)
abl khorestar ( du pot)
instr koresa ( avec ce pot)

pluriel

n khore (pots)
acc khore ( ces pots)
prep khore ( des pots)
abl khorendar ( de ces pots)
inqstr khorensa ( avec ces pots)

masculin consanantique sing

n bar ( pierre-)
acc bar la pierre
prep bar la pierre
abl brestar une pierr
instr baresa avec la pierre

pluriel

n bara pierres
acc bara ces prierre
prep bara µles pierre
abl barendar les pierres
instr barensa avcec les pieres

vocalique feminin sing

n churi (couteau)
acc churi
prep churi
abl churyatar
insr churyasa

plur

n churya
acc churya
prep churya
abl churyendar
instr churyensa

cnsonnantique feminin
n yag
acc yag
prep yag
abl yagastar
instr yagasa

plur

n yaga
acc yaga
prep yaga
abl yagendar
instr yagensa


je vous laisse potasser ca pendant le mois!

source : Vania de Gila-Kochanowski, parlons tsigane
Last edited by leelou on 15 May 2008 11:22, edited 2 times in total.
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

pour les difference de vocabuylaire oui elle exitse mais la romani est souvent complehensible par tout les tziganes en general

au assage comme je le dit dans le sujet "tzigane, manouche , quelle difference, " le mot roms n'est attribuer qu 'au rom, le mot tzigane est utiliser pour parler de tout les tzigane en general
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13068
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

damiro wrote:Le romani (je m'étonne de ne jamais avoir vu cela écrit romănî) est-il une langue officielle? Et si je puis ajouter une autre question au risque de faire un bis repetita ne serait-ce pas la langue des Roms (qui si je ne m'abuse son originaire de roumanie ou du coin en tout cas)
Tu as obtenu ta réponse quant à l'origine, mais le mot écrit "romănî" n'est pas du Rromani, c'est du « ça-ressemble-à-du-roumain ». Et t'es tombé dans le panneau comme beaucoup de gens, Rom = romani = roumanie => c'est des roumains. Hé non ! CD-Rom :loljump:

Les gadje roumains parlent tout simplement des Ţigani (tsiganes).

Merci leelou pour ce cours ! :)
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Post by damiro »

Et d'ou il vient ce mot Rom, pas de Rome non plus? Il n'y a p-ê aucune raison, cme Belgique, pour la Belgique, elle aurait pu s'appeler France du Nord
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

ce mot vient du sanskrit... pardonner moi je ne sais plus lquel, qui signifie, la personne
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

ce mot vient du tzigane lui meme le manouche pour etre preis qui signifie "homme", le mot "romanichel" vient de "romani cel" qui signfie "le peuple rom ( les tziganes ce sont appeler comme ca eux meme) , le mot "romane chave" siginfie "le fils de Ram" (qui a une signification dan les lointaines origine hindoue des tziganes. Heros de l'epopee Ramanaya)


au passge jai donne la sinification de bcp d'appellation ans le post "tsigane, gitans, ...quelles differences ?



et il existe ne quinzain de variétés de romani, qui se classent dans les 7 groupe que tu as donné:

- l'anglo-tsigane (Royaume-Uni),
- le calo-tsigane (Espagne),
- le domari (Iran),
- le lomavren (Arménie),
- le tsigane des Balkans (Serbie),
- le tsigane baltique (Pologne),
- le tsigane des Carpathes (République tchèque),
- le tsigane de Finlande (Finlande),
- le tsigane des Sintes (Serbie),
- le tsigane des Valaques (Roumanie),
- le tsigane gallois (pays de Galles au Royaume-Uni),
- le gréco-tsigane (Grèce),
- le serbo-tsigane (Serbie),
- le tsigane voyageur ou tsigane tatar (Danemark, Norvège et Suède).
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Post by damiro »

Pour les déclinaisons, toi qui doit avoir de nombreuses sources sur le Rromani, n'y aurait-il pas un tableau, Leelou? En latin, grec et allemand ça existe, reste à le faire pour le Rromani.

Ohh et y a-til des mots irréguliers et réguliers en Rromani? Parceque le -star qui se change en -dar (et oui, il avaient p-ê vu une abeille ce jour là) avec en plus un cahngelment de la voyelle d'appuis (arrête moi, si tu ne me suis pas), ça fait beaucoup de choses en même temps! :loljump:

:hello:
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13068
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

Leelou, j'ai une petite question.
Ce week-end j'ai fait un stage de chant et j'ai eu des partitions avec des paroles transcrites plutôt bizarrement, que ce soit pour le macédonien, ou le romani.

Le macédonien je suis arrivé à corriger avec mes connaissances en bulgare, mais pour le romani je voudrais faire appel à ton aide.

J'ai un titre "Ratĕnçar phirava" qui voudrait dire, "Avec les nuits (chaque nuit), je marche...".
On m'a dit rat = nuit, et j'ai vérifié dans le dico freelang, c'est bien cela.
Le ĕ c'est pour un e mouillé... première fois que je vois transcrit comme ça.
Y'a d'autres bizarreries genre un théta pour le t, un 3 pour le dj dans 3ivdipe => djivdipe... bref pleins de choses qui me font mettre en doute la véracité de cette transcription... soit-disant écrite selon une certaine normalisation (je demande à voir).

Sur internet je recherche, et je trouve Rakencar phirava, une chanson d'Esma Redzepova (tsigane macédonienne) qui correspond exactement à ce que j'ai chanté ce week-end, mis à part que c'est Rakençar au lieu de Ratençar.
Les lettres mouillées sont transcrites tout naturellement avec un j devant (mangljan, mukljan, geljan, bisterdjan...).

Est-ce que rakençar veut dire quelque chose ?
Est-ce probable que Ratjençar devienne, avec les variations de prononciation Rakençar, au point qu'aucune référence à ratjençar n'existe sur internet ?
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

)au secours... ok je vous apprend le romani mais je l'apprend toujours moi meme aussi et ce n'est pas facile de vous repondre

pour les tableaux et bien je saurais pas faire autrement ils sont la ! les declinaisons revinennent pour ceux qui l auront remarquer. le "star" ne se change pas en "dar" c'est simplement que pluriele et singulier c'est diifferent ! et puis j'ai remarque qu'avec la romani il ne faut pas chercher de logique ! ( en effet je vais t'arreter car je ne tee suis pas et pis moi pa etre linguiste :sweat: :sweat: )

iubito la romani varie bcp si on est en bulgarie ou en france, les manouche ou gitants parlent le romani mais n'est pas facile a comparer pour un novice... je saurai donc pas t'aider... I rat ( nepas confonfdre avec O rat) veut bien dire la nuit...

je pense que la romani sur lauqelle tu es tombé doit avoir des lettres en cyrilique ou un truc comme ca ! il ne faut pas oublier que la romani se parle dans le monde et par differentes cultures et ecritures.
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

Message en double effacé ;)
Last edited by leelou on 15 May 2008 11:23, edited 1 time in total.
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

ici encore de la grammaire ! au depart j'avais ait un bô tablô mais il n'est aps passé correctement sur le forum :cry:


l'accord des adjectifs

l'adjectif romano

masc femin pluriel
nominatif O I E
autre cas E E E

l'adjetcif etranger

masc femin plur
nominatif O O A
autres cas ONE ONE ONE


les prepositions

ade : dans, vers
angil: devant
ke : vers, chez
pe : sur
pal : derrierre
pash: pres
per: par, a travers
tel : sous
vash : pour

pour les adjectif inanimé il n y a pas d a'ccord

mais pour les anime "vash" s' accompgne du datif et "pe" du nominatif

source : Vania de Gila-Kochanowski, parlons tsigane
Last edited by leelou on 15 May 2008 11:23, edited 1 time in total.
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
Post Reply