Nom et prénom [dans les langues asiatiques en général]

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: didine, Beaumont, Sisyphe, kokoyaya

User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10374
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Nom et prénom [dans les langues asiatiques en général]

Post by Sisyphe » 15 May 2010 16:30

:D Belote, rebelote mais pas encore dix de der, je le sens : cette fois-ci c'est une édition scolaire (:) arrivée gratuitement dans mon casier, c'est un des petits privilèges qu'il y a a être prof de lettres en lycée !) de La Place d'Annie Ernaux.

Le dossier est fait par une certaine Kim-Lan Appéré, présenté dans cet ordre, donc à mon avis prénom-nom, mais pourrait-on me le confirmer ? Le patronyme pourrait être francophone, encore qu'il ne soit pas courant, et donc marital. Ce qui est étrange, c'est que le prénom fait plutôt coréen.

Enfin bref : provisoirement, je classe à A, mais si vous avez un avis...
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)

User avatar
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 4002
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Re: Nom et prénom [dans les langues asiatiques en général]

Post by ElieDeLeuze » 16 May 2010 12:35

Pour une Coréenne, le nom de famille KIM me semble s'imposer.
www.rtr.ch - Tgi che sa rumantsch sa dapli

User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 16909
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Re: Nom et prénom [dans les langues asiatiques en général]

Post by Maïwenn » 16 May 2010 14:00

Appéré c'est un nom breton ! :D
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde

User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 16909
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Re: Nom et prénom [dans les langues asiatiques en général]

Post by Maïwenn » 16 May 2010 14:13

Elle est sur facebook ta madame ! Et elle a plus une tête de Bretonne que d'Asiatique. Je pense qu'elle habite vers Nantes, et elle dit aimer la Bretagne.

Donc dans les A, oui, c'est indéniable ! :)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde

User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10374
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Nom et prénom [dans les langues asiatiques en général]

Post by Sisyphe » 16 May 2010 14:38

Sachant qu'Annie Ernaux est normande, c'est presque logique.

Par curiosité, ce nom a-t-il une étymologie ?
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)

User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 16909
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Re: Nom et prénom [dans les langues asiatiques en général]

Post by Maïwenn » 16 May 2010 15:00

ap signifie "fils de". En général on voit plutôt la forme ab (Abhervé, Abiven...) mais ça revient au même. Donc fils d'un monsieur appelé "Péré". Mais je ne connais pas ce "Péré"...
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde

User avatar
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 4002
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Re: Nom et prénom [dans les langues asiatiques en général]

Post by ElieDeLeuze » 16 May 2010 15:45

Tu es en train de nous dire que Abigail devrait être un nom de mec ?
Je laisse tombé tout ce qui est celte, c'est trop compliqué pour moi.
www.rtr.ch - Tgi che sa rumantsch sa dapli

User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 16909
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Re: Nom et prénom [dans les langues asiatiques en général]

Post by Maïwenn » 17 May 2010 03:43

ElieDeLeuze wrote:Tu es en train de nous dire que Abigail devrait être un nom de mec ?
Je laisse tombé tout ce qui est celte, c'est trop compliqué pour moi.
Non, parce que ab- ne marche que pour le breton (à ma connaissance). En gaélique c'est mac qui signifie fils de !
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde

User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10374
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Nom et prénom [dans les langues asiatiques en général]

Post by Sisyphe » 29 Jul 2010 16:55

:) C'est reparti... J'ai hérité des deux tomes en Pléiade (sébô...) du Au bord de l'eau, roman-fleuve chinois Au bord de l'eau, 水浒传 dans sa version originale (c'est bien le copier-coller, ça donne l'air d'être intelligent), grand classique chinois du XIVe siècle comme chacun sait.

Il est attribué à Shi Nai-an et Luo Guan-zhong (je respecte la graphie adoptée par l'éditeur, pré-pinyin). On va dire que je privilégie le premier : je classe à Shi ou à Nai-an ? Les noms modernes, je sais, mais le chinois du XIVe siècle...

Si, si, je l'ai lu... Enfin, les cinquantes premières pages. Avant de me perdre dans les 108 brigands.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)

User avatar
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 4002
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Re: Nom et prénom [dans les langues asiatiques en général]

Post by ElieDeLeuze » 30 Jul 2010 21:58

Tu classes à Shi.
www.rtr.ch - Tgi che sa rumantsch sa dapli

User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2600
Joined: 26 Jul 2005 17:55
Location: Le Havre
Contact:

Re: Nom et prénom [dans les langues asiatiques en général]

Post by Fuokusu » 30 Jul 2010 22:05

Par ailleurs, ce n'est que mon ressenti mais les noms de famille chinois sont plutôt unisyllabiques.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...

User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 16909
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Re: Nom et prénom [dans les langues asiatiques en général]

Post by Maïwenn » 01 Aug 2010 15:21

Fuokusu wrote:Par ailleurs, ce n'est que mon ressenti mais les noms de famille chinois sont plutôt unisyllabiques.
Oui, la grande majorité des noms chinois le sont, mais pour corser le classement alphabétique de Sis', il lui faut quand même savoir qu'il y a quelques noms bisyllabiques. (Mais "quelques noms" en Chine ça fait peut-être des millions d'individus !)

Par exemple, si tu tombes un jour sur une œuvre de M. ou Mme 欧阳 (OuYang), ne sois pas surpris !
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde

User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10374
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Nom et prénom [dans les langues asiatiques en général]

Post by Sisyphe » 01 Aug 2010 17:04

Ma thèse fondamentale sur les structures et le développement de la littérature chinoise des Analectes de Confucius à Gao Xingjiang ayant été légèrement décalée dans l'ordre de ma liste pirandolienne de la 22e à la 47e position (juste après ma thèse sur l'usage du trombone à papier dans les sociétés bouddhistes, d'un point de vue sociologique et postmoderne), le risque de démultiplication des noms chinois dans ma bibliothèque est pour l'instant rétrogradé en alerte jaune clair, sans jeu de mots.

Le seul autre Chinois de ma bibliothèque parle français.

Merci pour la réponse. Rendez-vous au prochain Coréen. Tiens, c'est vrai, j'ai pas de Coréen dans la bib'
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)

User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 16909
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Re: Nom et prénom [dans les langues asiatiques en général]

Post by Maïwenn » 02 Aug 2010 12:46

Les Coréens, c'est rien, ils s'appellent tous Kim ou Lee ;)

Le casse-tête ça doit être les Birmans, comme ils n'ont pas de nom de famille du tout !
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde

User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10374
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Nom et prénom [dans les langues asiatiques en général]

Post by Sisyphe » 04 May 2013 02:13

Sisyphe wrote:Merci pour la réponse. Rendez-vous au prochain Coréen. Tiens, c'est vrai, j'ai pas de Coréen dans la bib'
:yoda: :god: :sumo: La prédiction s'est réalisée !

Je dois traiter d'un article sur le coréen et co-écrit par un Coréen qui est présenté sous la forme Kim Jin-Young...

Dois-je faire référence à KIM 2000 ou à JIN-YOUNG 2000 ?
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)

Post Reply