Expressions étranges dans le vocabulaire politique

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: Expressions étranges dans le vocabulaire politique

Post by Olivier »

Sisyphe wrote:"parlement suspendu" (hung parliament), quand, comme cette fois-ci, aucun parti n'a la majorité absolue au parlement.
Comme évolution sémantique je verrais bien au départ la notion de décision "suspendue" en l'air = qui n'est pas prise pendant longtemps, et c'est bien ce qui se passe pour le parlement ou par exemple pour un jury, quand on ne peut pas décider parce qu'il y a le même nombre de voix pour et contre.
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10923
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Expressions étranges dans le vocabulaire politique

Post by Sisyphe »

C'est probable en effet.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
aymeric
Membre / Member
Posts: 1135
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Re: Expressions étranges dans le vocabulaire politique

Post by aymeric »

TheFreeDictionary indique que son usage ne se limite pas au Parlement :
1. (Government, Politics & Diplomacy)
a. (of a legislative assembly) not having a party with a working majority a hung parliament
b. unable to reach a decision a hung jury
c. (of a situation) unable to be resolved
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10923
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Expressions étranges dans le vocabulaire politique

Post by Sisyphe »

:) Je déterre ce sujet, car je viens de découvrire, comme j'en parlais ici, que "l'obstruction parlementaire" (parler pendant des heures à la tribune pour empêcher le vote d'un texte) se disait en anglais filibuster.

Je trouve cette allusion à la flibuste, autrement dit la piraterie de notre enfance, assez rafraîchissante :)
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10923
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Expressions étranges dans le vocabulaire politique

Post by Sisyphe »

:) Je me crois en devoir de déterrer pour mentionner le déjà célèbre covfefe de Trump qui a déjà fait le tour de la terre :

http://www.liberation.fr/planete/2017/0 ... ts_1573507

Sinon, notre nouveau président beau-gosse est en train de devenir la plus grande base de dérivation depuis de Gaulle : "se macroniser" a déjà 3000 références sur internet, "macronisation" 6000, alors qu'il n'y a pour ainsi dire pas de macronisme ni de macronistes.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
Dada
Membre / Member
Posts: 2540
Joined: 17 Aug 2005 01:21
Location: La planète bleue

Re: Expressions étranges dans le vocabulaire politique

Post by Dada »

Personnellement je trouve ce genre d'article désolant. Dans un site internet avec le top 10 des pires machins-trucs pourquoi pas, mais dans un journal a priori sérieux comme Libé ça passe pas. Même Le monde se met à écrire des articles à base de tweets/gazouillis...
Tout le monde se plaint de la baisse générale du niveau des sites d'information, tant sur la forme que sur le fond. Mais quand je vois ça je me dis que les journalistes en sont les premiers responsables. On sait que Trump fait une connerie par heure, est-ce vraiment la peine de les relayer toutes et d'occuper l'espace médiatique au détriment des vraies infos ?
«C'est une triste chose de songer que la nature parle et que le genre humain ne l'écoute pas.» Victor Hugo
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10923
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Expressions étranges dans le vocabulaire politique

Post by Sisyphe »

:D Je déterre, mes ces derniers jours, les journaux se sont mis à parler de Spitzenkandidat... Je trouve assez intéressant que pour une fois, un concept politique se dise en allemand et non en anglais. Même si : a) personne n'y a rien compris et b) ça n'a servi à rien, puisque Mme von der Leyen a été nommée en-dehors de ce système !

(Il y aurait d'ailleurs fallu ajouter dans ce fil le brexit et tous ses composés potentiels : le frexit, le grexit... Heureusement que les Allemands n'ont aucune velléité de départ, parce qu'il faudrait choisir entre le gerxit, le dexit ou l'allxit, et cela ferait un référendum avant même le référendum)

Une question au passage à propos de Mme von der Leyen ou plutôt de la façon dont les médias en parlent (elle ne correspond pas à mes idées, mais a priori, j'ai du respect pour la compétence de la personne) : si elle était un homme, est-ce que les médias se croiraient obligés de préciser qu'elle a sept enfants ? Parce que par ailleurs, quand je vois les photos complaisantes de Madame au milieu de sa marmaille, à juger par le décor, je pense qu'elle a largement les moyens d'engager trois nurses, et tant mieux pour elle. Bref : qui est le plus ambigu dans l'affaire : elle qui le met en scène, les médias français qui en font des tonnes, ou moi qui l'interroge ?
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
aymeric
Membre / Member
Posts: 1135
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Re: Expressions étranges dans le vocabulaire politique

Post by aymeric »

Sisyphe wrote: 04 Jul 2019 00:03
(Il y aurait d'ailleurs fallu ajouter dans ce fil le brexit et tous ses composés potentiels
Dans ce cas :


Austria

Oustria
Austria La Vista
Austria Luego
Öxit
Outsterreich
Raustria
Austreich
Austritt
Östritt
Ausschluss

Belgium

Byegium
Beljump
Bailgium

Bulgaria

Nullgaria

Croatia

Noatia

Cyprus

Byeprus
Nicoseeya

Czech Republic

Czech-out
Czexit
Czech-off

Denmark

Dumpmark
Donemark
Copenhatin
Dexit
Denparture

Estonia

Extonia
Egresstonia
Eschewia

Also, if Estonian, Latvia, and Lithuania rejoined the Soviet Union it could be called:

USSRentry
The Soviet Reunion
RUSSentry

Finland

Finish
Fin-land
Helsinkhole
Fixit
Foutland

France

Frexit
Oui out
Fraurevoir
AdiEU
Fruck-off
Frortie

Germany

Deutschleave
Angeleave Merkel
Berlout
Germaintain
Germanein
Deutschluss
enDE

Greece

Grexit
Hellexit
Hellout

Hungary

Full
Donegary
Hungover

Ireland

Irexit
Eirexit
Retireland
Dublout
Byerland
Fexit
Fexit
Éirimeacht

Italy

Italeave
Italexit
Quitaly
Italight
Outaly
Exitaly
UscIta
Splitaly
Pasta la vista

Latvia

Leavia
Lat-me-out
Latervia

Lithuania

Lithawaynia

Luxembourg

Luxdisembark
Luxgetouttahere

Malta

Malternative
Maltalavista
Halta

Netherlands

Nethermind
Nexit
Neverlands
Ditch

Poland

Noland
Withdrarsaw
Pole-Vault
Polend
Polskedaddle

Portugal

Abortugal
Portugo
Departugal

Romania

Bucharrest
Roamania

Slovakia

Slovacate
Forsakia
SlovQUIT
STOPakia

Slovenia

Sleavenia
Govenia

Spain

Españope
Madriddance
Spalida
EUdiós
Quitpain
Spandex
Hispaquit
Spout

Sweden

Swexit
Swedone
Sweparture
Swedesert
Swej då
Swedenizen
Sexit
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Re: Expressions étranges dans le vocabulaire politique

Post by ElieDeLeuze »

aymeric wrote: 04 Jul 2019 00:28 Sexit
Sex it up, Sweden. :P
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10923
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Expressions étranges dans le vocabulaire politique

Post by Sisyphe »

:loljump: :chiquita: :rolmdr:
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17920
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: Expressions étranges dans le vocabulaire politique

Post by svernoux »

:loljump:

Concernant von der Leyen, d'autres pourront peut-être mieux te répondre que moi, mais je pense qu'un paramètre est que le travail des femmes et la conciliation avec la vie de famille est encore beaucoup moins avancé en Allemagne que chez nous. Donc il y a sans doute une volonté de se poser en modèle : oui, vous aussi, vous pouvez le faire ! Même si on est bien d'accord qu'à la base, ça ne devrait rien avoir à voir avec la choucroute et que la question ne se poserait pas pour un homme.
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
Post Reply