Page 1 of 17

traduction de prénoms français > sanskrit

Posted: 27 Feb 2009 11:52
by moody
Bonjour,

je souhaiterai savoir comment s'écrit le prénom "Romain", en sanskrit ?
j'aimerais me le faire tatouer, c'est pour ça.
j'ai cherché plusieurs dictionnaires en ligne, mais je n'ai pas trouvé de traduction du prénom.
merci :)

Re: traduction français > sanskrit

Posted: 27 Feb 2009 14:10
by pc2
रोमेन्

Re: traduction français > sanskrit

Posted: 27 Feb 2009 17:54
by Guest
merci pour la réponse ! mais c'est pas du hindi ça ?

Re: traduction français > sanskrit

Posted: 27 Feb 2009 18:34
by Zibaldone
Guest wrote:merci pour la réponse ! mais c'est pas du hindi ça ?
Pc2 pourra te répondre, mais en attendant je me permets de le faire.
Je ne sache pas qu'il existe un équivalent du prénom Romain en sanskrit ou hindi. J'imagine que ce que tu cherches, c'est de conserver la prononciation de Romain tout en l'écrivant dans l'écriture qui sert le plus couramment au sanskrit. Or, c'est difficile, car il n'y a pas de nasale [ɛ̃] (ça n'a pas l'air de passer mon API de foire, donc, la nasale -ain, on se comprend...)
Pc2 t'a proposé une approximation qui donne a peu près Roménn. Une autre possibilité serait Romaïnn रोमैन्.
Je ne sais pas s'il existe une notation moderne pour les nasales (comme cela existe pour d'autres phonèmes inconnus des langues indiennes) mais j'en doute, car c'est souvent lié à des étapes de colonisation et l'anglais ne possède pas non plus cette voyelle nasalisée.

Re: traduction français > sanskrit

Posted: 27 Feb 2009 21:03
by pc2
Zibaldone wrote:
Guest wrote:merci pour la réponse ! mais c'est pas du hindi ça ?
Pc2 pourra te répondre, mais en attendant je me permets de le faire.
Je ne sache pas qu'il existe un équivalent du prénom Romain en sanskrit ou hindi. J'imagine que ce que tu cherches, c'est de conserver la prononciation de Romain tout en l'écrivant dans l'écriture qui sert le plus couramment au sanskrit. Or, c'est difficile, car il n'y a pas de nasale [ɛ̃] (ça n'a pas l'air de passer mon API de foire, donc, la nasale -ain, on se comprend...)
Pc2 t'a proposé une approximation qui donne a peu près Roménn. Une autre possibilité serait Romaïnn रोमैन्.
Je ne sais pas s'il existe une notation moderne pour les nasales (comme cela existe pour d'autres phonèmes inconnus des langues indiennes) mais j'en doute, car c'est souvent lié à des étapes de colonisation et l'anglais ne possède pas non plus cette voyelle nasalisée.
c'est du sanscrit. le sanscrit et l'hindi peuvent être écrits avec le même alphabet (la Devanaagarii). nous pensons que रोमेन् est le plus proche à lequel nous pouvons arriver en utilisent seulement les lettres Devanaagarii utilisées avec sanscrit (mais c'est notre opinion).
en fait, nous essayons approximer [ʁɔ'mɛ̃], si c'est la prononce correcte.
nous ne savons pas s'il y a une notation moderne pour les nasales, comme il y a, par exemple, pour e et o ouvertes.

Re: traduction français > sanskrit

Posted: 28 Feb 2009 12:29
by Guest
hé bien merci pour ces explications :)
je suis moi meme étudiante en traduction, et je ne connaissais pas votre forum qui m'a l'air bien intéressant. je vais m'inscrire je pense !

Re: traduction français > sanskrit

Posted: 28 Feb 2009 17:06
by Vikr
Invité wrote:merci pour la réponse ! mais c'est pas du hindi ça ?
de même que le français et l'anglais peuvent, et s'écrivent, avec le même alphabet, de même le hindi et le sanscrit peuvent s'écrire avec le même alphabet

il suffit de ne pas confondre langue et alphabet ;)

Re: traduction français > sanskrit

Posted: 11 May 2009 22:01
by lola
bonjour
j'aimerais avoir la traduction de Jean-Baptiste et de Laura en sanskrit si c'est possible ?
c'est pr un tatouage ..
merci d'avance .

Re: traduction français > sanskrit

Posted: 20 May 2009 02:18
by pc2
lola wrote:bonjour
j'aimerais avoir la traduction de Jean-Baptiste et de Laura en sanskrit si c'est possible ?
c'est pr un tatouage ..
merci d'avance .
Jean-Baptiste: जन् बप्तिस्त्.
Laura: लौरा.

Re: traduction français > sanskrit

Posted: 31 May 2009 06:42
by chloe
Bonjour
j'aimerai avoir la traduction de merveille et de merveilleux en sanskrit svp!
merci d'avance.

Re: traduction français > sanskrit

Posted: 04 Jun 2009 00:53
by pc2
merveille:
अद्भुतम् adbhutam
चित्रम् citram
merveilleux:
अद्भुतः adbhutaḥ (m.)/अद्भुता adbhutā (f. - merveilleuse)/अद्भुतम् adbhutam (n.)
चित्रः citraḥ (m.)/चित्रा citrā (f.)/चित्रम् citram (n.)

Re: traduction français > sanskrit

Posted: 12 Jun 2009 13:24
by Vanessa
Bonjour j'aimerais me faire tatouer le nom de mon grand frère Saul est ce que vous pourriez me le traduire en Sanskrit Merci

Re: traduction français > sanskrit

Posted: 14 Jun 2009 00:05
by modebyboo
Bonjour,

J'aimerai la traduction de Milhan (prononciation Milane) et de Fatah en Sanskrit svp c pour un tatouage

merci d'avance

Sandrine

Re: traduction français > sanskrit

Posted: 14 Jun 2009 09:48
by Vikr
Vanessa wrote:Bonjour j'aimerais me faire tatouer le nom de mon grand frère Saul est ce que vous pourriez me le traduire en Sanskrit Merci

Merci de donner la signification de Saul afin de pouvoir le traduire

Re: traduction français > sanskrit

Posted: 14 Jun 2009 09:49
by Vikr
modebyboo wrote:Bonjour,

J'aimerai la traduction de Milhan (prononciation Milane) et de Fatah en Sanskrit svp c pour un tatouage

merci d'avance

Sandrine

Merci de donner la signification de Milhan et Fatah afin de pouvoir les traduire