Page 6 of 6

Re: Traduction en Gaëlique Irlandais

Posted: 01 Jun 2016 23:49
by Mae
Bonjour,

Je souhaite traduite cette phrase en Gaëllique irlandais pour une tattoo:
« Les voyages sont l’éducation de la jeunesse et l’expérience de la vieillesse. »

Merci d'avance ;)

Re: Traduction en Gaëlique Irlandais

Posted: 02 Jun 2016 13:57
by Gearoid_2
Les voyages sont l’éducation de la jeunesse et l’expérience de la vieillesse.
Is iad na turais oideachas na hóige agus taithí na seanaoise.

Re: Traduction en Gaëlique Irlandais

Posted: 03 Jun 2016 12:56
by Mae
Ha merci beaucoup c'est super ;)

Re: Traduction en Gaëlique Irlandais

Posted: 07 Aug 2016 18:46
by Spoonise
Bonjour , bonsoir

Je suis à la recherche d'un âme généreuse pour traduire deux petite phrase en Gaëlique Irlandais , qui sont pour un projet artistique et j'aimerai voir laquelle rend mieux et la longueur de la phrase ;)

- Chaque coeur a son coup à prendre

- Chaque pas a son avenir

Merci à vous d'avance :D

Re: Traduction en Gaëlique Irlandais

Posted: 07 Aug 2016 22:44
by Gearoid_2
- Chaque coeur a son coup à prendre

- Chaque pas a son avenir
est-ce que vous pourriez m'expliquer le contexte et le sens de ces deux phrases. Hors contexte c'est pas évident. Merci.

Re: Traduction en Gaëlique Irlandais

Posted: 08 Aug 2016 11:16
by Spoonise
Je voyais plus ca comme une sorte de " citation " qui dirais en résumé , que dans la vie nous devons affronter des diffulté emotionelle pour la premiere et pour la seconde qu'il faut avancer en pensant à l'après et pas au passé .

Je ne sais pas si cela à pu t'aider :s

Merci encore

Re: Traduction en Gaëlique Irlandais

Posted: 07 Nov 2016 21:16
by Cuchurv
Bonjour,

Je cherche à traduire une phrase en gaélique irlandais : "Les secrets du maître" (maître dans le sens "enseignant", "professeur"). J'ai regardé sur g-traduction et ça donne : "Na máistreachta rúin". Mais au vu des interventions dans ce fil j'ai cru comprendre que google trad n'était pas très fiable... :-?

Si une bonne âme pouvait me donner une traduction (ou me confirmer que notre ami G n'a pas fait n'importe quoi) ça serait très sympathique. :D

Merci d'avance,

Re: Traduction en Gaëlique Irlandais

Posted: 14 Nov 2016 02:50
by Gearoid_2
Je cherche à traduire une phrase en gaélique irlandais : "Les secrets du maître" (maître dans le sens "enseignant", "professeur"). J'ai regardé sur g-traduction et ça donne : "Na máistreachta rúin". Mais au vu des interventions dans ce fil j'ai cru comprendre que google trad n'était pas très fiable... :-?
oui, tu as bien fait de lire ce fil. Google Translate ne marche absolument pas, surtout pour les langues "minoritaires". En irlandais, on obtient invariablement du charabia, et c'est le cas ici.

Les secrets du maître = rúin an mháistir

Traduction en Gaelique Irlandais

Posted: 23 Dec 2016 00:41
by Danielimpondog
Devant une case a cocher, il y a encore une phrase en anglais dont linterpretation nest pas evidente


Laquelle? La traduction nest pas totalement finie

Re: Traduction en Gaëlique Irlandais

Posted: 26 Dec 2016 11:03
by Gearoid_2
Je n'ai pas compris ce qu'il y avait à traduire, ni si vous vouliez une traduction en irlandais ou dans une autre langue...

Re: Traduction en Gaëlique Irlandais

Posted: 04 Aug 2017 01:07
by Joshuawayne2
Votre maîtrise est impressionnante, où avez vous appris le gaélique irlandais?

Re: Traduction en Gaëlique Irlandais

Posted: 19 Aug 2017 10:44
by fafie28
Bonjour
Quelqu'un aurais la gentillesse de me traduire en Gaélique Irlandais "Plus jamais"
Merci d'avance

Re: Traduction en Gaëlique Irlandais

Posted: 19 Aug 2017 23:43
by Gearoid_2
Plus jamais = "Go deo arís"

Re: Traduction en Gaëlique Irlandais

Posted: 20 Aug 2017 13:29
by fafie28
Un grand merci :D