Page 1 of 2

Avant de demander une traduction, merci de lire ceci...

Posted: 07 Dec 2003 08:51
by Beaumont
Aidez-nous à vous aider :
- indiquez la langue concernée dans le titre de votre message ;
- indiquez le contexte et l'objectif de votre traduction ;
- si possible, proposez une ébauche de traduction (obligatoire s'il s'agit d'un devoir scolaire).

Vérifiez qu'il n'y a pas déjà une réponse à votre question :
- en utilisant le moteur de recherche du forum ;
- en prenant connaissance des expressions courantes déjà traduites dans toutes les langues (ex : "je t'aime", "bonjour", etc.).

Conditions d'utilisation :
- ce service n'est pas destiné aux entreprises, les demandes à caractère commercial ne seront pas traitées ;
- ce service n'a pas pour vocation de faire les devoirs des étudiants à leur place ;
- notez bien que les personnes qui apportent leur aide en matière de traduction le font de manière bénévole : en postant une demande et après réception de la réponse, merci de leur témoigner un minimum de courtoisie et de gratitude ;
- les réponses sont communiquées sur le forum et non par email.


Autres ressources proposées par Freelang :
- le service d'aide à la traduction de Freelang, qui vous permet de contacter un traducteur bénévole ;
- nos dictionnaires à télécharger.

Posted: 19 Apr 2004 19:48
by Loulou
Pas de souci Beaumont! On respectera les règles du jeu pour les traductions!
A+. Loulou :D

Posted: 05 Sep 2004 20:49
by carolia100
C clair!!! Pas de soucis Beaumont on sera toujours là pour t'aider à nous aider et on respectera aussi toujours les règles et consigne d'utilisation Beaumont!!!!!!!!!! :-o :-o :-o @+ @+ @+ @+ cracotte...

il est vrai c'est important

Posted: 02 Oct 2005 23:18
by melek
j'ai decouvert ce forum tout a fait par hasard et j'avoue que je suis agréablement surprit par la gentillesse des gens lorsque l'ont a un souci de traduction. mais il est tout a fait normal de respecter toutes ces regles pour le bon fonctionnement du forum donc on le fera ;) bonne continuation.

Posted: 17 Mar 2006 20:39
by okidoki
je partage ce qu'a dit melek et je te promet de respecter les regles :prof:

Posted: 18 May 2006 13:56
by john la légende
tkt pa de probleme c le systeme relationelle d'un etre humain normalement constitué ki nou permet d'etre courtoi et poli, la gratitude c pa une qualité mai une obligation humaine pour ke l'on puisse vivre ensemble...

Posted: 17 Mar 2007 17:41
by Micke
Bonjour toutes et tous,
C'est OK pour moi.

bloquage

Posted: 14 May 2007 22:48
by shala
bonjour, as t on le droit de bloquer une question après avoir seulement eu une reponse ?? Ne doit on pas pouvoir avoir plusieurs version des personnes du forum ?

P S : je suis ok avec ce que tu dis

Re: bloquage

Posted: 14 May 2007 22:56
by kokoyaya
shala wrote:bonjour, as t on le droit de bloquer une question après avoir seulement eu une reponse ?? Ne doit on pas pouvoir avoir plusieurs version des personnes du forum ?

P S : je suis ok avec ce que tu dis
Ben justement, arrête d'ouvrir 150 fils de discussion, ça ne sert à rien !

Posted: 14 May 2007 23:17
by shala
desole de ne pas connaitre un forum, c'est la 1ere fois, au lieu d'etre desagreable, il suffit d'expliquer, c'est plus sympa !! une personne m 'a expliqué lui !
Merci quand meme..en tous cas tu cherches tous mes messages on dirais ..non?

Posted: 15 May 2007 01:06
by Sisyphe
shala wrote:desole de ne pas connaitre un forum, c'est la 1ere fois, au lieu d'etre desagreable, il suffit d'expliquer, c'est plus sympa !! une personne m 'a expliqué lui !
Personne ne souhaite être désagréable... :D Mais comprends-nous, cela fait vingt-quatre heures que l'on court après tes posts ! Ca nous prend du temps de bloquer un fil et d'écrire un message d'explication.

Bon, d'accord, c'était un quiproquo et tu ne savais pas utiliser les forums ; maintenant, tu le sais, fin de l'histoire.
Merci quand meme..en tous cas tu cherches tous mes messages on dirais ..non?
C'est notre boulot à tous les modérateurs, Koko comme les autres : poursuivre inlassablement tous les messages mal placés, tous les doublons, tous les nouveaux fils ouverts par erreur, etc. Bref : faire en sorte que tout le monde respecte les principes que Beaumont a exposés au début de fil.

(Je me suis permis de donner ces ultimes précisions pour vider le problème. Mais il serait bon maintenant que personne n'en rajoute dans ce fil-ci pour ne pas le perturber à son tour).

ok

Posted: 05 Aug 2007 00:11
by Benjamin DUFOUR
Dobrý deň à tous,

Pas de problème, j'ai bien tout lu et respecterait les consignes.

Benjamin DUFOUR.

Re: Avant de demander une traduction, merci de lire ceci...

Posted: 28 May 2009 16:33
by paulineprivat
Bonjour à tous,

je félicite les instigateurs de ce forum très utile et qui m'a l'air, ma foi, sérieux.

Les consignes demandées sont tout à fait normales et quoi de plus naturel que de montrer sa reconnaissance à la personne qui vous aura répondu et/ou aidé.

Bonnes recherches à tous.

Re: Avant de demander une traduction, merci de lire ceci...

Posted: 14 Jul 2009 19:27
by yuna
Bonjour, je travaille pour une association qui fait de l'animation médiévale au château de Largentière en Ardêche. (www.audeladutemps.fr, si vous voulez vous faire une idée.) J'y joue la servante qui s'occupe du jardin et des plantes du quotidien.Nous ne sommes donc pas exactement dans un domaine commercial, mais ça peut être sujet à discussion. Je cherche à traduire le nmom des plantes les plus usités et des outils en diverses langues, particulièrement anglais, allemand et néerlandais pour améliorer ma prestation. Puis je demander de l'aider sur ce forum ??? Merci. Bien sûr, en plus du respect minimum, je peux échanger des connaissances avec ceux qui le souhaitent. Merci d'avance.

Re: Avant de demander une traduction, merci de lire ceci...

Posted: 15 Jul 2009 11:36
by Beaumont
Personnellement je n'y vois aucun inconvénient. Si les traducteurs ou les modérateurs ont des objections, ils pourront bien sûr en faire part, mais je ne pense pas qu'il y ait matière. Bienvenue sur ce forum et j'espère que vous aurez les réponses que vous attendez. :)