traduction francais Breton

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: didine, Beaumont, Sisyphe, kokoyaya

Post Reply
typh
Membre / Member
Posts: 6
Joined: 16 Jun 2012 17:00

traduction francais Breton

Post by typh » 09 Jul 2012 17:11

Bonjour,

On m'a deja bien aidée une fois pour une traduction alors je reviens vers vous tous^^
Pouvez vous m'aidez a traduire en Breton "amis a vie" ou "amis pour la vie" ou "soeurs d'âmes" ?

merci d'avance
bonne journée

typh

User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17015
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Re: traduction francais Breton

Post by Maïwenn » 10 Jul 2012 04:13

Voilà :

Mignoned da viken (amis pour toujours)
Mignonezed da viken (amies pour toujours)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde

typh
Membre / Member
Posts: 6
Joined: 16 Jun 2012 17:00

Re: traduction francais Breton

Post by typh » 10 Jul 2012 09:20

Merci beaucoup! est ce que ce la s'ecrit pareil si c'est au feminin "amies pour toujours"?

typh
Membre / Member
Posts: 6
Joined: 16 Jun 2012 17:00

Re: traduction francais Breton

Post by typh » 10 Jul 2012 09:21

ha ba c'est bon je crois c'est Mignonezed qui est le feminin c'est ca? Merci beaucoup en tout les cas pour votre aide

User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17015
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Re: traduction francais Breton

Post by Maïwenn » 10 Jul 2012 09:25

Ah oui, faute de frappe, j'ai oublié un e à amies

C'est ça, mignonezed c'est au féminin pluriel.
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde

msellecrumble
Membre / Member
Posts: 1
Joined: 09 Feb 2016 09:29

Re: traduction francais Breton

Post by msellecrumble » 09 Feb 2016 09:31

Bonjour
J'ai besoin d'aide je m'explique ma grand-mère est une bretonne mais malheureusement elle n'a jamais transmis son savoir mais elle me chantait une chanson en breton que j'aimerais écrire correctement mais ne connaissant pas la langue je l'ai écrit comme je le pense quelqu'un pourrait avoir la gentillesse de me l'orthographier correctement

Anerlazu cuset
Le soleil c'est couché
C tu h U aidé
La journée est terminé
Megler harlor antine tan Avé
J'entends les cloches sonné
Kouz Kouz
Dors dors
Breizi and bro kemad
La Bretagne est si bonne
Trouze amo braz azao à brusk kelad
Le bruit de la mer on l'entend

Merci d'avance pour tout

User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17015
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Re: traduction francais Breton

Post by Maïwenn » 09 Feb 2016 12:45

Salut !

C'est une chanson très connue appelée Kousk Breiz Izel. Tu trouveras les paroles ici par exemple : http://jlbs.pagesperso-orange.fr/jlbs/kousk_b.html
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde

Post Reply