Traduction [malgache]

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: didine, Beaumont, Sisyphe, kokoyaya

Post Reply
MALALA
Membre / Member
Posts: 1
Joined: 30 Jan 2015 15:40

Traduction [malgache]

Post by MALALA » 30 Jan 2015 15:49

bONJOUR
pouvez-vous traduire ces phrases svp??
inoma mahatonga anioveivavio mialona any sylvie sizao ile ombi novo noinateny
lasora ikoa mako nandray anjara timinyiny inona nomahatonga azy mialona any sylvie.

User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10386
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: TRADUCTION

Post by Sisyphe » 30 Jan 2015 17:37

De quelle langue s'agit-il ? :)
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)

User avatar
Latinus
Admin
Posts: 22401
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Re: TRADUCTION

Post by Latinus » 30 Jan 2015 17:50

Si j'en crois les corrections proposées automatiquement par un moteur de recherche, nous serions en malgache...
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.

User avatar
joey
Membre / Member
Posts: 17108
Joined: 10 Oct 2006 21:08
Location: plein-sud

Re: TRADUCTION

Post by joey » 31 Jan 2015 10:41

c'est du malgache en effet.
j'ai essayé de traduire, en gros ça donne ça :

Pourquoi cette femme jalouse Sylvie ? Ce n'est pas moi qui ai tué le zébu à Lasora, elle a aussi pris part à ça, pourquoi elle jalouse Sylvie?
Last edited by joey on 31 Jan 2015 16:29, edited 1 time in total.
Personne n'est en charge de ton bonheur, sauf toi.

User avatar
Latinus
Admin
Posts: 22401
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Re: Traduction [malgache]

Post by Latinus » 31 Jan 2015 14:58

Coucou Joey,

Si tu as la plus petite impression qu'il s'agit d'une conversation qui n'est pas destinée à Malala, le mieux serait de ne pas lui fournir la traduction avant d'avoir obtenu quelques explications (bon là, c'est un peu tard :P).

:hello:
Lat
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.

User avatar
joey
Membre / Member
Posts: 17108
Joined: 10 Oct 2006 21:08
Location: plein-sud

Re: Traduction [malgache]

Post by joey » 31 Jan 2015 16:32

coucou Lat,

un peu tard en effet... :)
En même temps la phrase n'est pas compromettante...mais pourquoi est-elle jalouse ? :P
Personne n'est en charge de ton bonheur, sauf toi.

User avatar
leo
Membre / Member
Posts: 19565
Joined: 07 Oct 2005 17:47
Location: Latitude 48.662 degrés Nord - Longitude 7.825 degrés Est

Re: Traduction [malgache]

Post by leo » 31 Jan 2015 20:30

sais pas, c'est pas de l'Alsacien :lol:
le Travail c'est bien une maladie, puisqu'il y a une Médecine du Travail (Coluche)

Post Reply