Bonjour!
Je souhaiterais me faire tatouer une phrase en gaélique Écossais dont j'ai déjà eu une première traduction ... Toutefois lors de cette traduction l'on m'a conseillé de la faire vérifier.
Pourriez vous me dire si la traduction de "Vas, avances, échoues mais tentes et vis" est donc bien "siuthad ort ,fulaisg,muigh,feuch ach agus beò" ?
Merci beaucoup par avance !
Traduction Gaélique Ecossais
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Re: Traduction Gaélique Ecossais
pas exactementPourriez vous me dire si la traduction de "Vas, avances, échoues mais tentes et vis" est donc bien "siuthad ort ,fulaisg,muigh,feuch ach agus beò" ?
Va, avance, échoue mais tente et vis
= rach, siuthad, fàillig ach feuch ris agus bi beò!