help traduction bulgare

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
julia
Posts: 1
Joined: 27 Jul 2015 13:44

help traduction bulgare

Post by julia »

Désolée davance si en fait cette phrase signifie qq chose de choquant je ne comprends pas du tout ce message et jai vraiment besoin de savoir, * samo vnimavai da ne ti porasne dupeto *
* da ti e sladko *
Merci d'avance :-)
User avatar
Migou
Membre / Member
Posts: 97
Joined: 27 Nov 2006 01:00
Location: Suresnes
Contact:

Re: help traduction bulgare

Post by Migou »

Salut, j'ai juste des bases en bulgare. Mais comme il n'y a pas de reponses, j'espere aider.

Il faut savoir que le bulgare s'ecrit en alphabet cyrillique (абвгщчх...). je t'ai mis les équivalents cyrilliques ca peut servir à chercher dans le dico.

mot (forme du dictionnaire) : sens
samo (само) : seulement, simplement
vniminai (вниминиваи) : fais attention
da (да) :
- que, pour que, afin que...
- oui
ti (ти) : à toi, te (il s'agit d'un COI et pas d'un COD)
porasne (порасна) : grandir (devenir ado, adulte...)
dupeto (дупе) : les fesses
e (е) : est (verbe être, 3e personne du singulier)
sladko (сладък) : doux (agreable?)
ca veut dire confiture aussi, mais bon je ne pense pas qu'il y ait de rapport))


traduction :
comme je le disais, je ne suis pas hyperdoué en bulgare, alors sans contexte, je peux me tromper.

1)Samo vniminai da ne ti porasne dupeto
=Само вниминай да не ти порасне дупето
seulement, fais attention à ce que tes fesses ne grandissent pas.
( "à ne pas te faire grossir les fesses" peut être?)

2) da ti e sladko
=да ти е сладко
que ca te soit doux/agréable.
Je n'en ai pas l'air mais je sors du frigidaire,
Sans contrefaçon je suis un glaçon
Post Reply