Bonjour,
Pouvez vous SVP me donner la traduction de :
Paze zo an od !
Il s'agirait d'un appel de ralliement de l'ile de Sein.
Merci
Traduction
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Re: Traduction
Bonjour,
Cela signifierait "il y a des épaves sur la côte".
Source : https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%8Ele- ... i.C3.A8cle
Cela signifierait "il y a des épaves sur la côte".
Source : https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%8Ele- ... i.C3.A8cle
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17492
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: Traduction
En breton académique : peñse zo war an aod.
Peñse c'est tout ce qui peut arriver à la côte, pas forcément une épave de bateau.
Pour le breton de l'ile de Seine, se référer à cet ouvrage : Bredoneg ar gear, on teuzeur
Peñse c'est tout ce qui peut arriver à la côte, pas forcément une épave de bateau.
Pour le breton de l'ile de Seine, se référer à cet ouvrage : Bredoneg ar gear, on teuzeur
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde