Bonjour,
Je dois faire une correction d'un test de français pour des jeunes russes. Est-ce qu'un natif de la langue française peux-me dire si les accords des verbes sont tous correctes ? merci bien
(Les enfants demandèrent à Mme Dupont comment enterrer un jouet cassé:)
-Mais dans quoi le mettrons-nous ?
- J'ai une vieille boîte à jouet ; ma bonne la recouvrira de tissue rose.
C'est très joli ; venez voir.
Les petites coururent chez Mme Dupont où la bonne était en train de finir/finissait l'oreiller et le matelas qu'on devait mettre dans la boîte ; les enfants admirèrent ce charmant cercueil ; elles y mirent le jouet, et, pour qu'on ne vit pas la tête brisée, les pieds fondus et le bras cassé, elles le recouvrirent avec un petit couvre-pied de laine rose.
On plaçait la boîte sur un brancard que la maman leur faisait faire. Elles voulaient toutes le porter ; c'était pourtant impossible, puisqu'il n'y avait place que pour deux. Après qu'ils se furent un peu poussés, disputés, on décida que Mylène et Fred, les deux plus petits, porteraient le brancard, et que Joséphine et Albertine marcheraient l'une derrière, l'autre devant, en portant un panier de fleurs qu'on devra jeté sur la tombe.
un texte en français
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17492
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: un texte en français
Il y a un problème ici :
- J'ai une vieille boîte à jouet ; ma bonne la recouvrira de tissue rose.
C'est très joli ; venez voir.
Si c'est très joli, c'est que c'est déjà fait. Donc recouvrir ne devrait pas être au futur.
On plaçait la boîte sur un brancard que la maman leur faisait faire.
Ici il faut revenir au passé simple : On plaça la boîte sur un brancard que la maman leur fit faire.
Sinon je crois qu'il y a des problèmes avec "elles" et "petites". Comme il y a un garçon dans le groupe, il faut sans doute utiliser "ils" et "petits".
- J'ai une vieille boîte à jouet ; ma bonne la recouvrira de tissue rose.
C'est très joli ; venez voir.
Si c'est très joli, c'est que c'est déjà fait. Donc recouvrir ne devrait pas être au futur.
On plaçait la boîte sur un brancard que la maman leur faisait faire.
Ici il faut revenir au passé simple : On plaça la boîte sur un brancard que la maman leur fit faire.
Sinon je crois qu'il y a des problèmes avec "elles" et "petites". Comme il y a un garçon dans le groupe, il faut sans doute utiliser "ils" et "petits".
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
-
- Guest
Re: un texte en français
Bonjour,
Donc, "le recouvrit" ?
Pas de problème pour l'emploi du futur dans cette phrase ?
Après qu'ils se furent un peu poussés, disputés, on décida que Mylène et Fred, les deux plus petits, porteraient le brancard, et que Joséphine et Albertine marcheraient l'une derrière, l'autre devant, en portant un panier de fleurs qu'on devra jeté sur la tombe.
merci
Donc, "le recouvrit" ?
Pas de problème pour l'emploi du futur dans cette phrase ?
Après qu'ils se furent un peu poussés, disputés, on décida que Mylène et Fred, les deux plus petits, porteraient le brancard, et que Joséphine et Albertine marcheraient l'une derrière, l'autre devant, en portant un panier de fleurs qu'on devra jeté sur la tombe.
merci
-
- Guest
Re: un texte en français
Bonjour,
je pense aussi que "tissu" est sans "e" mais c'était comme ça sur le polycopié. ai-je tort ? merci
je pense aussi que "tissu" est sans "e" mais c'était comme ça sur le polycopié. ai-je tort ? merci
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17492
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: un texte en français
Non, effectivement, pas de e à tissu
- J'ai une vieille boîte à jouet ; ma bonne l'a recouverte de tissu rose.
C'est très joli ; venez voir.
On n'utilisera pas le passé simple ici parce que c'est un dialogue.
Je n'avais pas fait attention au dernier verbe, il n'est pas correct, c'est vrai. Il faut mettre le conditionnel.
Après qu'ils se furent un peu poussés, disputés, on décida que Mylène et Fred, les deux plus petits, porteraient le brancard, et que Joséphine et Albertine marcheraient l'une derrière, l'autre devant, en portant un panier de fleurs qu'on devrait jeter sur la tombe.
- J'ai une vieille boîte à jouet ; ma bonne l'a recouverte de tissu rose.
C'est très joli ; venez voir.
On n'utilisera pas le passé simple ici parce que c'est un dialogue.
Je n'avais pas fait attention au dernier verbe, il n'est pas correct, c'est vrai. Il faut mettre le conditionnel.
Après qu'ils se furent un peu poussés, disputés, on décida que Mylène et Fred, les deux plus petits, porteraient le brancard, et que Joséphine et Albertine marcheraient l'une derrière, l'autre devant, en portant un panier de fleurs qu'on devrait jeter sur la tombe.
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
-
- Guest
Re: un texte en français
Bonjour,
N'est-ce pas mieux :
"et pour qu'on ne voie pas..."
"On plaça la boîte sur un brancard que la maman leur avait fait faire" au lieu de "fit faire".
"l'une derrière, l'autre devant, en portant un panier de fleurs qu'on devait/devrait jeté sur la tombe."
merci
N'est-ce pas mieux :
"et pour qu'on ne voie pas..."
"On plaça la boîte sur un brancard que la maman leur avait fait faire" au lieu de "fit faire".
"l'une derrière, l'autre devant, en portant un panier de fleurs qu'on devait/devrait jeté sur la tombe."
merci
Re: un texte en français
"Pour qu'on ne voie pas est correct" en langue parlée et même à l'écrit dans un texte en registre non soutenu, mais dans votre texte littéraire, "pour qu'on ne vît pas" (avec accent circonflexe !) au subjonctif imparfait est totalement justifié, puisque le verbe auquel il est subordonné est à un temps passé.
C'est "avait fait faire" (plus-que-parfait) qui est correct – action passée antérieure à une autre action passée.
C'est "qu'on devrait" (futur dans le passé – forme du conditionnel présent) "jeter" ("jeter" à l'infinitif !) qui est correct – action postérieure à une action passée.
C'est "avait fait faire" (plus-que-parfait) qui est correct – action passée antérieure à une autre action passée.
C'est "qu'on devrait" (futur dans le passé – forme du conditionnel présent) "jeter" ("jeter" à l'infinitif !) qui est correct – action postérieure à une action passée.
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10923
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Re: un texte en français
Note du modérateur : tant que vous n'êtes pas inscrit(e), vos messages doivent être validés un à un, lorsqu'un modérateur passe sur le forum. Il ne vous apparaissent pas immédiatement, il est donc inutile de les reposter plusieurs fois. Merco.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)