Bonjour à tous !
Je suis nouvelle, j'aimerai une traduction en vue d'un tatouage.
Je n'ai pas trop confiance aux sites de traduction alors pourriez vous me traduire cette citation d'Oscar Wilde en portugais et italien ?
"Il faut toujours viser la lune, car même en cas d'échec, on atterrit dans les étoiles."
Pour le portugais on m'a proposé 2 traductions mais sans grande conviction:
"E presise a pontar a lua, porque mesmo um caso de falta aterase nas estrelas."
"Você sempre tiro para a lua , porque mesmo se não tiver sucesso , você pousar nas estrelas. "
Pour ces 2 traductions pouvez vous me dire si elles sont correctes? Si une plus que l'autre? Ou m'en proposer une "vraie".
Par avance je vous remercie!
A bientôt
Océanne
Traduction citation en portugais et italien
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
Re: Traduction citation en portugais et italien
Italien :
Mira alla luna perché, anche se non la cogli, finirai sempre fra le stelle.
Mira alla luna perché, anche se non la cogli, finirai sempre fra le stelle.