Je crois que c'est en dehors de mes cordes
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Je crois que c'est en dehors de mes cordes
J'ai reçu un texte qui dépasse mes compétences à cause du language utilisé. Sans doute, quand j'aurai acquis un peu d'expérience, serai-je à même de faire un tel travail, mais présentement c'est un domaine que je ne connais pas. Je croix qu'il faut avoir une connaissance du language politique. Je pourrais le faire mais je ne crois pas que ce serait une assez bonne traduction.
Gramie
J'ai décidé de persévérer!
Finallement, J'ai décidé de persévérer avec les moyens que j'ai, et ça semble porter fruit. Je suis encouragée car finalenent, je m'en tire assez bien. Merci de votre aide.
Gramie
Oui mais...
J'avais compris ça, je crois, mais j'ignore comment mettre un texte sur le forum, à moins de tout écrire. Et je ne crois pas que ce soit la meilleure façon.
Gramie
Re: Oui mais...
Si le texte existe déjà sous forme informatisée tu peux le recopier automatiquement. Tu le sélectionnes avec la souris, tu cliques avec le bouton droit et tu choisis "copier". Une fois dans le forum, clic droit à nouveau puis "coller". Tu peux aussi utiliser un raccourci clavier, ctrl+c pour copier et ctrl+v pour coller.gramie wrote:J'avais compris ça, je crois, mais j'ignore comment mettre un texte sur le forum, à moins de tout écrire. Et je ne crois pas que ce soit la meilleure façon.
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Merci +
Merci pour ton aide. Maintenant que j'ai terminé la trad. je me demande si je pourrais avoir un avis sur le résultat de mon travail. Cependant, j'hésite un peu à mettre les textes sur le forum car le texte me semble quelque peu confidentiel. Il y a une solution?
Gramie
Après mûre réflection, j'ai décider de demander votre aide simplement pour 2 ou3 termes qui me laissent des doutes.
Voici: 1.
"Dans le contexte internationnal actuel" , j'ai traduit:" In the present actual context" et je ne suis vraiment pas satisfaite.
2.
"le cadre associatif" , "j'ai mis: "an associative framework"
En retournant à ma boite de réception je viens de voir que j'ai effacé tout mon travail. Je crois que j'ai fait "annuler" au lieu de "enregistrer" Je ne serais pas aussi prète à si je n'avais pas perdu le même travail achevé,hier soir, en croyant fermer une fenêtre de "pop up" ,ces pub qui m'empoisonnent depuis 5 jours. Je crois que quelque chose s'est passé durant mon absence. (J'ai un fils de 18 ans! )
Heureusement que j'avais fait la trad. sur papier!
Voici: 1.
"Dans le contexte internationnal actuel" , j'ai traduit:" In the present actual context" et je ne suis vraiment pas satisfaite.
2.
"le cadre associatif" , "j'ai mis: "an associative framework"
En retournant à ma boite de réception je viens de voir que j'ai effacé tout mon travail. Je crois que j'ai fait "annuler" au lieu de "enregistrer" Je ne serais pas aussi prète à si je n'avais pas perdu le même travail achevé,hier soir, en croyant fermer une fenêtre de "pop up" ,ces pub qui m'empoisonnent depuis 5 jours. Je crois que quelque chose s'est passé durant mon absence. (J'ai un fils de 18 ans! )
Heureusement que j'avais fait la trad. sur papier!
Gramie
- captncavern
- Membre / Member
- Posts: 494
- Joined: 14 Jun 2002 02:00
- Location: Paris/Banlieu selon les jours
- Contact:
Moi, je mettrai "In the current global context" plutot, mais je suis pas sur pour le "context"gramie wrote:Après mûre réflection, j'ai décider de demander votre aide simplement pour 2 ou3 termes qui me laissent des doutes.
Voici: 1.
"Dans le contexte internationnal actuel" , j'ai traduit:" In the present actual context" et je ne suis vraiment pas satisfaite.
Ah, les fils de 18 ans, ils sont toujours la pour creer des problemes sur les PC J'en sais quelque chose, mon frere et moi, on s'est suffisamment fait engueulergramie wrote: En retournant à ma boite de réception je viens de voir que j'ai effacé tout mon travail. Je crois que j'ai fait "annuler" au lieu de "enregistrer" Je ne serais pas aussi prète à si je n'avais pas perdu le même travail achevé,hier soir, en croyant fermer une fenêtre de "pop up" ,ces pub qui m'empoisonnent depuis 5 jours. Je crois que quelque chose s'est passé durant mon absence. (J'ai un fils de 18 ans! )
Pourquoi faire simple ?