Bonjour,
J'aimerais traduire l'expression suivante: "Ici vit le sénateur Leclercq"
Je comptais le traduire en "Hic manet Leclercq Senator".
Cela vous parait-il correct? Des suggestions?
Merci d'avance,
Laetitia
Demande de traduction du français vers le latin
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10923
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Re: Demande de traduction du français vers le latin
Rien à dire...
... Sinon qu'au XVIIIe siècle, on aurait latinisé le nom (raison pour laquelle des Afrikaner se nomment Pistorius, parce que leur ancêtre se nommait Bakker ou Boulanger ; dans les sujets de "composition latine" du baccalauréat, à la fin du XIXe encore, et dont la consigne était donné en latin (!), Jean de La Fontaine devenait Ioannes Fontana !). Donc "Leclerq" pourrait devenir "Clericus senator".
... Sinon qu'au XVIIIe siècle, on aurait latinisé le nom (raison pour laquelle des Afrikaner se nomment Pistorius, parce que leur ancêtre se nommait Bakker ou Boulanger ; dans les sujets de "composition latine" du baccalauréat, à la fin du XIXe encore, et dont la consigne était donné en latin (!), Jean de La Fontaine devenait Ioannes Fontana !). Donc "Leclerq" pourrait devenir "Clericus senator".
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)