Page 1 of 1

Français>Anglais

Posted: 08 Nov 2016 00:41
by Petite sarah
Je voudrais traduire une citation :
"Tu vas me perdre. Et je t'interdis de te dire que c'est parce que la vie en avait décidé ainsi. Tu vas me perdre et ce sera uniquement parce que tu n'as rien fait pour me garder."
Voici ce que j'ai traduit est-ce correct et traduit de façon normale pour un anglais natif ?
"You'll lose me. And I forbid you to tell you that it is because life had so decided. You'll lose me and it will only be because you didn't do anything to keep me."