Traduction pour travail de session d'ici 2 jours.

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: didine, Beaumont, Sisyphe, kokoyaya

Post Reply
Simon
Guest

Traduction pour travail de session d'ici 2 jours.

Post by Simon » 20 Dec 2016 06:37

Je termine ma troisième session au cégep en science-humaine mercredi le 21 et je dois remettre un travail de session de sociologie au plus tard à cette date. Mais je suis le président du Cégep de ma ville et je n'arrives plus à gérer tout ce que cela occasionne en fin de session. Je dois organiser des événements comme le souper de noël pour demain ... et animer le public. Bref, tout cela me stress vraiment. J'ai peur de ne pas avoir le temps de terminer mon travail et aussi de mal gérer la soirée de demain.

Mon travail de session en sociologie porte sur l'ère de l'anthropocène et j'ai trouvé une vidéo qui vulgarise beaucoup un problème relié au concept. J'aimerais utiliser ce vidéo pour enrichir mon texte, car je trouve que le contenu est d'une qualité exceptionelle. Toutefois, elle est entièrement en anglais. L'URL de la vidéo est le suivant : https://www.youtube.com/watch?v=9GorqroigqM et le site officiel qui ont tourné le vidéo en 2007 a mis un PDF en ligne qui cite la totalité de la narration du vidéo. L'URL pour le PDF est le suivant : http://storyofstuff.org/wp-content/uplo ... 0Stuff.pdf

Je n'ai pas besoin de traduire le contenus qui se retrouvent en marge dans le PDF (Les commentaires systématiques). J'ai seulement besoin d'une version française du texte du narrateur pour m'aider à terminer mon travail à temps.

Merci à l'avance, je vous souhaite à tous et à toutes de passer un excellent temps des fêtes ! Un joyeux Noël et une bonne année :D

User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17244
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: Traduction pour travail de session d'ici 2 jours.

Post by svernoux » 21 Dec 2016 10:37

Par commentaires systématiques, tu veux dire les notes de bas de page ? C'est heureux, car sans les notes, il y en a pour une grosse journée de travail pour un professionnel, avec les notes c'est trois jours. Autant dire que même si c'est Noël, y'a pas des miracles tous les jours. Pas compris les détails de ton organisations (ne suis pas du Québec), mais j'espère que cela t'aura appris pour ta prochaine sessions, s'il y en a une, qu'on ne se met pas la veille à un gros travail à rendre pour le lendemain.
Sonka - Сонька

Simon
Guest

Re: Traduction pour travail de session d'ici 2 jours.

Post by Simon » 23 Dec 2016 06:17

merci, tu as raison merci :roll:

User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31578
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Re: Traduction pour travail de session d'ici 2 jours.

Post by kokoyaya » 23 Dec 2016 10:55

Petite astuce qui vaut ce qu'elle vaut : tu peux demander à YouTube d'afficher en sous-titres le texte qui est dit et même de le traduire automatiquement. C'est souvent pourri mais ça donne généralement une idée du sens global.

Post Reply