LokaNova et Freelang

Map It is currently 30 May 2017 07:20

All times are UTC + 1 hour [ DST ]




Post new topic Reply to topic  [ 10 posts ] 
Author Message
PostPosted: 17 May 2017 15:29 
Offline
Membre / Member

Joined: 16 Jan 2013 19:42
Posts: 28
Location: Lituanie
Bonjour bonjour,
Alors, je me sens un peu perdue, il faut que je traduise une realite lituanienne, j'espere que vous pourriez m'aider.
Il s'agit d'un texte publicitaire concernant des fromages, des produits de type "panier-cadeaux".

La realite lituanienne est zuikio lauktuvės, ca vient du folklore, ca donne idée de
"quelque chose a manger qui a ete offerte par un lapin au bois, destinee et tellement attendue par les enfants".
(D'habitude cela pouvait etre n'importe quoi - meme une tranche de pain restee pas mangee
qu'un pere apportait a ses enfants de son travail).

Dans mon texte publicitaire on veut traduire l'idee d'un petit cadeau mignon et agreable, tellement attendu, faisant penser aux
anciennes traditions.

Merci de votre aide precieuse!


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: 17 May 2017 16:17 
Offline
Membre / Member
User avatar

Joined: 17 May 2005 13:02
Posts: 3934
Location: Au soleil...
Salut Orangine,

On peut peut-être parler de Père-Noël (ou juste Noël) ?

On a souvent des phrases ou slogans en français avec cette idée, qui montre qu'on attend la chose depuis longtemps et qu'on est heureux de la recevoir.

Ce n'est peut-être pas la meilleure idée, mais une piste à creuser. Attends d'autres avis ;)

_________________
Maman disait toujours : La vie, c'est comme une boîte de chocolats ; on sait jamais sur quoi on va tomber...


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: 17 May 2017 16:24 
Offline
Membre / Member

Joined: 16 Jan 2013 19:42
Posts: 28
Location: Lituanie
Merci pour les idees mais ca ne doit pas etre lie a une fete quelconque :(


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: 17 May 2017 21:59 
Offline
Membre / Member
User avatar

Joined: 17 May 2005 13:02
Posts: 3934
Location: Au soleil...
Je pense au mot "étrennes", qui correspond à une somme d'argent traditionnellement versée au Jour de l'An (c'est une fête, mais pas religieuse !).

Voir la définition sur le dictionnaire du CNTRL (acceptions et exemples sous le paragraphe B, la première partie ne correspond pas à ce que tu cherches).

_________________
Maman disait toujours : La vie, c'est comme une boîte de chocolats ; on sait jamais sur quoi on va tomber...


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: 17 May 2017 22:23 
Guest
Mmm, ca doit etre quelque chose qu'on peut manger, un cadeau mangeable en effet.


Top
  
Reply with quote  
PostPosted: 17 May 2017 23:52 
Offline
Membre / Member
User avatar

Joined: 12 Nov 2009 15:20
Posts: 22329
Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue
Je ne comprends pas l'expression "réalité lituanienne". "zuikio lauktuvės", cela veut dire "lapin déguisé", non ? Cela me fait penser aux cadeaux distribués par le lièvre de Pâques.

_________________
Hues du dann schon gesin, wann ech unfenken blöd ze gin?


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: 18 May 2017 08:41 
Offline
Membre / Member

Joined: 16 Jan 2013 19:42
Posts: 28
Location: Lituanie
Pourqoui "déguisé"?
Non, "lauktuvės" veut dire un cadeau destine aux enfants qu'ils peuvent manger.
Voila, j'ai trouve un mot en anglais dont le sens est proche de lauktuvės:
fairing
british
a :  a present bought or given at a fair
b :  gift


Last edited by Oorangine on 18 May 2017 08:52, edited 1 time in total.

Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: 18 May 2017 08:51 
Offline
Membre / Member

Joined: 16 Jan 2013 19:42
Posts: 28
Location: Lituanie
Par contre, une realite dans ce sens la:
http://stella.atilf.fr/Dendien/scripts/ ... at=;sol=1;

"Faits et événements caractéristiques
d'une existence individuelle <...> d'un milieu."


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: 18 May 2017 12:18 
Offline
Admin
User avatar

Joined: 18 Mar 2002 01:00
Posts: 22183
Location: complètement à l'Ouest
Cela me fait penser à la St Nicolas où, du moins par chez moi, plutôt que de cadeaux matériels c'est le moment d'offrir des sachets de gourmandises : spéculoos à l'effigie du Saint, massepain (pâte d'amande), bonbons.
Je ne pense pas que ça porte un nom particulier :c-com-ca:

_________________
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: 19 May 2017 22:06 
Offline
Membre / Member

Joined: 16 Jan 2013 19:42
Posts: 28
Location: Lituanie
"Je ne pense pas que ça porte un nom particulier" voila voila... Bon, j'ai fait "cadeau" finalement avec accord du client.
On est pays d'agriculteurs pauvre dans le domaine lexical et voila hop! Il y a des mots inexistants en francais :-O Merci a tous!


Top
 Profile  
Reply with quote  
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 10 posts ] 

All times are UTC + 1 hour [ DST ]


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests


You can post new topics in this forum
You can reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group