Depuis que j'ai découvert "Dikanda", ce groupe polonais dont je suis sous le charme d'absolument tous les morceaux, je ressens une frustration particulière à l'écoute de cette chanson, à mon goût magnifique, dont j'ignore aussi bien la langue employée que ce qu'elle raconte...
Si un connaisseur, à l'occasion, voulait bien y jeter un œil, je veux dire y prêter une oreille attentive et acceptait de me dévoiler ses secrets (ceux des paroles de la chanson j'entends! ), j'en serais très heureuse et lui en serais bien reconnaissante!
S'il vous plaît, c'est par ici: https://youtu.be/mIFQESCIbRc
A bon entendeur, et !
Langue et traduction d'une chanson
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Ankhsenamon
- Membre / Member
- Posts: 30515
- Joined: 22 Mar 2013 21:11
Langue et traduction d'une chanson
"La pause, elle aussi, fait partie de la musique" Stefan ZWEIG
- Andergassen
- Membre / Member
- Posts: 36591
- Joined: 12 Nov 2009 15:20
- Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue
Re: Langue et traduction d'une chanson
C'est du "dikanda", un langage artificiel, qui sonne bien d'ailleurs. Les mots sont inventés, inspirés de diverses langues slaves, de l'albanais, du romani, du yiddish, du kurde, etc. D'ailleurs, le titre de l'album dit bien ce qu'il veut dire : "Musique des quatre coins de l'Orient", avec l'idée d'une fusion de l'Europe orientale et de l'Orient par la mélodie et le rythme.
Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
- Ankhsenamon
- Membre / Member
- Posts: 30515
- Joined: 22 Mar 2013 21:11
Re: Langue et traduction d'une chanson
Merci de t'être penché sur ma question et d'y avoir apporté une réponse.
"La pause, elle aussi, fait partie de la musique" Stefan ZWEIG