Page 1 of 1

Grec ancien : v euphonique et o mystérieux

Posted: 30 Mar 2018 10:01
by Achille
Bonjour,

Dans l'extrait suivant du Songe ou le Coq de Lucien, comment s'explique ce v euphonique à la fin du verbe ἀνίσχειν ?
ἢν γοῦν πρὶν ἥλιον ἀνίσχειν μὶαν κρηπῖδα ἐργάσῃ,
Dans la prière Πάτερ ἡμῶν , quelle est la nature de ? Est-ce un article, un démonstratif, un relatif ?
Πάτερ ἡμῶν ἐν τοῖς οὐρανοῖς·ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·
Je vous remercie.

Re: Grec ancien : v euphonique et o mystérieux

Posted: 30 Mar 2018 16:49
by Sisyphe
Achille wrote:
30 Mar 2018 10:01
Bonjour,

Dans l'extrait suivant du Songe ou le Coq de Lucien, comment s'explique ce v euphonique à la fin du verbe ἀνίσχειν ?
ἢν γοῦν πρὶν ἥλιον ἀνίσχειν μὶαν κρηπῖδα ἐργάσῃ,
;) Tout simplement parce que ce n'est pas un nu éphelcystique (il n'y en a jamais après ει, seulement après un ι isolé) : ἀνίσκειν est un infinitif, ce qui est une possibilité courante avec πρίν.

Cela étant, le texte que vous suivez est ce qu'on appelle une lectio difficilior, c'est-à-dire une version parmi les différents manuscrits (une "leçon"à plus difficile à comprendre mais pas totalement impossible non plus). Sur hodoi elektronikai, le texte est le suivant :
εἰ γοῦν πρὶν ἀνατεῖλαι ἥλιον μίαν κρηπῖδα ἐξεργάσαιο
"Si avant que le soleil ne se lève tu n'avais fait qu'une seule savate" (avec cette fois-ci un verbe bêtement conjugué.
Dans la prière Πάτερ ἡμῶν , quelle est la nature de ? Est-ce un article, un démonstratif, un relatif ?
Πάτερ ἡμῶν ἐν τοῖς οὐρανοῖς·ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·
Je vous remercie.
C'est un article (le relatif classique, c'est ὅς). Une règle fondamentale du grec veut en principe que toutes les "expansions du groupe nominale" (les génitifs, mais aussi les compléments prépositionnels comme ici) soient "sous l'article", c'est-à-dire :
- Soit enclavé : ὁ τῶν Ἀθηναίων δῇμος, ἡ ἐν Μαραθῶνι μάχῃ (litt. "le des Athéniens peuple, la dans Marathon bataille")
- Soit après un article répété : ὁ δῇμος ὁ τῶν Ἀθηναίων, ἡ ὁ ἐν Μαραθῶνι μάχῃ ἡ ἐν Μαραθῶνι (litt. "le peuple le des Athéniens, la bataille la dans Marathon").

La seconde est stylistiquement plus marquée, mais moins "lourde" qu'une vraie relative. Dans votre cas, la première est impossible puisque de toute façon il n'y a pas d'article devant un vocatif.

Re: Grec ancien : v euphonique et o mystérieux

Posted: 30 Mar 2018 19:09
by Achille
En 2 minutes de lecture, j'apprends 2 choses :
- ἀνίσκειν est un infinitif, ce qui est une possibilité courante avec πρίν.
En effet, je découvre la règle dans ma grammaire !
toutes les "expansions du groupe nominal" (aussi les compléments prépositionnels) soient "sous l'article",
Je connaissais le cas pour les adjectifs qualificatifs et les génitifs. Je découvre la 3° possibilité aujourd'hui !

Merci à vous, et bon week-end de Pâques !

Re: Grec ancien : v euphonique et o mystérieux

Posted: 31 Mar 2018 17:42
by Achille
εἰ γοῦν πρὶν ἀνατεῖλαι ἥλιον μίαν κρηπῖδα ἐξεργάσαιο

"Si avant que le soleil ne se lève tu n'avais fait qu'une seule savate" (avec cette fois-ci un verbe bêtement conjugué).
Euh... Je me demande si on n'a pas affaire aussi à un infinitif (aoriste) dans votre exemple, plutôt qu'à un verbe conjugué. Ce qui me met la puce à l'oreille c'est l'accusatif ἥλιον .

Re: Grec ancien : v euphonique et o mystérieux

Posted: 01 Apr 2018 13:35
by Sisyphe
Achille wrote:
31 Mar 2018 17:42
εἰ γοῦν πρὶν ἀνατεῖλαι ἥλιον μίαν κρηπῖδα ἐξεργάσαιο

"Si avant que le soleil ne se lève tu n'avais fait qu'une seule savate" (avec cette fois-ci un verbe bêtement conjugué).
Euh... Je me demande si on n'a pas affaire aussi à un infinitif (aoriste) dans votre exemple, plutôt qu'à un verbe conjugué. Ce qui me met la puce à l'oreille c'est l'accusatif ἥλιον .
:confused: ;) Oups, vous avez raison... En fait, spontanément, j'avais vu un optatif "lydien" (λύσαιμι, λύσαις, λύσαι), formation plus cohérente que l'optatif attique traditionnel, et je m'étais dit qu'un relativement tardif comme Lucien devait l'employer...

Sauf que non seulement vous avez raison pour l'accusatif, mais en plus l'accentuation n'est pas la même, puisqu'on aurait ἀνάστειλαι ἀναστείλαι... C'est un des cas où l'apprentissage de λύω comme modèle-type est une redoutable erreur, parce que le mot n'a que deux syllabes et qu'on ne voit pas la différence entre les formes où l'accent remonte et les formes où il ne remonte pas... Mais j'ai "délié" depuis le seconde, et je n'ai jamais été capable de réciter autre chose.

:-? Chaque fois que vous passez, Achille, je me rends compte que mon grec (que je n'enseigne pas) se λύεται à vue d'oeil...

Re: Grec ancien : v euphonique et o mystérieux

Posted: 01 Apr 2018 22:20
by Sisyphe
... :) Et bien sûr personne n'a vu que je m'étais encore trompé d'accent, puisque bien évidemment, on a :

- Optatif lydien : ἀναστεἰλαι (règle de base : à l'optatif, l'accent est toujours sur l'unité accentuelle précédent immédiatement le iota)
- Infinitif aoriste : ἀναστεῖλαι (deux règles de base : l'accent des infinitifs en -ναι et -σαι frappe toujours la syllabe précédente, et pénultième longue accentuée est toujours périspomène).

:sun: Le problème en grec, c'est qu'il n'y a que des règles de base, en fait il y en a des centaines, sauf quand il y a des exceptions...